Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультативных услуг

Примеры в контексте "Advice - Консультативных услуг"

Примеры: Advice - Консультативных услуг
Specially trained nurses who assess patient symptoms and provide health information and advice will staff the toll-free, province-wide telephone advice line. Прошедшие специальную подготовку медсестры, которые будут проводить оценку симптомов пациентов и обеспечивать информационные и консультативные услуги по вопросам здравоохранения, будут обслуживать бесплатную телефонную линию связи по оказанию консультативных услуг на уровне всей провинции.
free advice and information to persons turning to them and placement in advice. бесплатное предоставление консультативных услуг и информации лицам, обратившимся в Агентство, и их направление в соответствующие инстанции для получения консультаций;
A typical visit generally involves providing both individual and group advice on numerous issues and often results in an increase in requests for advice in the following weeks. Обычное посещение, как правило, включает предоставление консультативных услуг как отдельным лицам, так и группам по многим вопросам, и часто приводит к увеличению числа просьб о предоставлении консультаций в последующие недели.
This could cover advice on drafting relevant legislation; assessment of precise needs for training; advice on protective security measures; and training and advice for financial control authorities. В рамках такой поддержки оказываются консультативные услуги по разработке соответствующих законов; оценке конкретных потребностей в профессиональной подготовке; оказанию консультативных услуг по применению мер обеспечения безопасности; а также обеспечению профессиональной подготовки и оказанию консультативных услуг финансовым контрольным органам.
The sessions also served as catalysts for staff to seek confidential ethics advice; immediately after these sessions, there was a sharp increase in the number of individual requests for advice and guidance. Они также послужили катализатором для обращения персонала с запросами о предоставлении конфиденциальных консультативных услуг по вопросам этики: сразу же после этих мероприятий резко возросло число индивидуальных обращений за консультациями и рекомендациями.
Geographic breakdown of requests for advice in 2010 Географическое распределение просьб об оказании консультативных услуг за 2010 год
Implementation will also reflect the increasing diversity of development partnerships in terms of financial support, knowledge exchange and sources of technical advice. На этапе осуществления необходимо также будет учитывать растущее многообразие партнерских отношений в целях развития с точки зрения финансовой поддержки, обмена знаниями и источников технических консультативных услуг.
The adviser is responsible for providing technical advice and expert assistance in support of the Government's recovery activities. Советник отвечает за оказание технических консультативных услуг и экспертной помощи в контексте проводимых правительством мероприятий по восстановлению.
This was achieved through consensus-building, including through intergovernmental meetings, and provision of targeted policy advice and technical assistance in the area of insurance. Эта задача решалась путем формирования консенсуса, в том числе в ходе межправительственных совещаний, а также оказания целенаправленных консультативных услуг политического характера и технической помощи в страховой области.
Furthermore, it revised its membership to strengthen its capacity to provide advice to the Bureau and the ESCAP secretariat. Кроме того, она пересмотрела свой членский состав для укрепления своего потенциала в деле оказания консультативных услуг Бюро и секретариату ЭСКАТО.
In 2009, the estimated average time in which advice was provided was 3.4 days. В 2009 году расчетное среднее время оказания консультативных услуг составило 3,4 дня.
The United Nations has contributed to capacity-building through technical advice and training, transport of judges and the MONUC prison support programme. Организация Объединенных Наций содействовала наращиванию потенциала посредством оказания технических консультативных услуг, организации учебной подготовки, транспортного обеспечения судей и осуществления программы МООНДРК по оказанию поддержки пенитенциарным учреждениям.
The United Nations station is also assisting southern state radio stations through quick-impact projects and technical advice. Радиостанция Организации Объединенных Наций оказывает также помощь радиостанциям в южных штатах в осуществлении проектов с быстрой отдачей и предоставлении технических консультативных услуг.
Requests for technical advice coming from regional coordinators will be forwarded to the Technical Advisory Group through the Global Manager. Просьбы об оказании технических консультативных услуг, поступающие от региональных координаторов, будут препровождаться Технической консультативной группе через Глобального управляющего.
These activities took a wide variety of forms, from high-level policy advice to food aid delivered directly to the poor. Эти мероприятия осуществлялись в различных формах: от консультативных услуг высокого уровня по вопросам политики до продовольственной помощи, оказываемой непосредственно бедным слоям населения.
The international community can usefully assist States in such efforts through the provision of technical advice and resources. Международное сообщество может оказывать государствам полезную помощь, когда они предпринимают такие усилия, путем оказания технических консультативных услуг и предоставления ресурсов.
UNV strengthened capacities of volunteer-involving organizations to contribute to achieving the MDGs, providing advice and technical support. ДООН обеспечили укрепление потенциала организаций добровольцев в деле содействия осуществлению ЦРДТ, оказания консультативных услуг и технической поддержки.
The Institute continued to provide advice and assistance on transnational issues to national and international law enforcement and intelligence agencies and government departments. Институт продолжал оказание консультативных услуг и помощи в вопросах транснациональной преступности национальным и международным правоприменительным учреждениям, а также органам разведки и государственным ведомствам.
All requests for general and legal policy advice and queries relating to the compliance with and implementation of the Convention are addressed within one month. В течение одного месяца рассматриваются все просьбы относительно оказания консультативных услуг по общим и правовым вопросам политики, а также запросы, касающиеся соблюдения и осуществления Конвенции.
The Agency's nuclear security programme covers everything from developing standards and providing legislative assistance to advice on physical protection and radiation detection and response. Разработанная Агентством программа в сфере ядерной безопасности охватывает все области от установления норм и оказания правовой поддержки до предоставления консультативных услуг по вопросам физической защиты и обнаружения радиоактивного излучения и принятия соответствующих мер.
The LEG was invited to support this initiative by providing technical advice. ГЭН было предложено поддержать эту инициативу путем оказания консультативных услуг по техническим вопросам.
The Ethics Office tries to respond to requests for advice as soon as possible. Бюро по вопросам этики стремится ответить на запросы в отношении оказания консультативных услуг в самое короткое время.
Training and advice provided to UNIDO staff on RBM and log-frame; организация учебных мероприятий для сотрудников ЮНИДО и предоставление им консультативных услуг по вопросам применения методов УОКР и логических рамок;
Capacity building activities focus on human resources development, institutional capacity building and policy advice. Деятельность по укреплению потенциала нацелена на развитие людских ресурсов, институциональное строительство и оказание консультативных услуг по политическим вопросам.
(k) providing portfolio management and advice; к) управление портфелем инвестиций и предоставление соответствующих консультативных услуг;