Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультативных услуг

Примеры в контексте "Advice - Консультативных услуг"

Примеры: Advice - Консультативных услуг
These advisers assist the country offices in designing and implementing programmes and in providing policy advice in support of disaster risk reduction in high-risk countries. Такие консультанты оказывают страновым отделениям помощь в разработке и осуществлении программ и оказании консультативных услуг по стратегическим вопросам в поддержку уменьшения опасности бедствий в странах, подверженных высокому риску.
Through confidential advice to individual staff and managers, the Organization may pre-empt a questionable behaviour or decision. Благодаря оказанию конфиденциальных консультативных услуг конкретным сотрудникам и руководителям Организация может предотвращать случаи ненадлежащего поведения или принятия неадекватных решений.
Requests for advice in 2010 by category Просьбы об оказании консультативных услуг в 2010 году с разбивкой по категориям
The requests for advice often follow ethics workshops or briefings. Просьбы об оказании консультативных услуг нередко поступают после проведения семинаров или брифингов.
(b) Providing advice and assistance to the Constitutional Commission, coordinating international assistance to the Commission, providing advice and coordinating assistance to the Constitutional Loya Jirga. Ь) оказание консультативных услуг и помощи Конституционной комиссии, координация международной помощи Комиссии, оказание консультативных услуг и координация помощи Конституционной Лойя джирге.
The trend of increasing requests for advice continued. По-прежнему наблюдается тенденция к увеличению количества поступающих запросов на предоставление консультативных услуг.
Level of effectiveness and efficiency of processes for policy advice and technical cooperation and activities. Уровень результативности и эффективности процессов, связанных с оказанием консультативных услуг по вопросам политики, техническим сотрудничеством и другими мероприятиями.
FAO assisted with technical advice and covered international trade and essential equipment. Помощь ФАО выразилась в предоставлении технических консультативных услуг, информации о международной торговле и в обеспечении основного оборудования.
The facilitative branch provides "advice and facilitation" to the Parties. Подразделение по стимулированию отвечает "за оказание консультативных услуг и содействие" Сторонам.
The country focus of the work of the Group was a practical and effective way of providing advice and assistance. Концентрирование Группой работы в отдельных странах является практической и эффективной формой предоставления помощи и консультативных услуг.
In Germany, girls are encouraged to choose more promising careers through career advice centres available to all secondary school students. В Германии девочек поощряют к выбору более перспективных профессий с помощью центров оказания консультативных услуг по вопросам профессиональной деятельности, созданных для всех учащихся средних школ.
Target 2006-2007:60 per cent of direct recipients of policy advice services Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 60 процентов непосредственных пользователей предоставляемых консультативных услуг по вопросам разработки политики
Policy advice also focuses on removing distortions and regulations that disadvantage the poor and limit their income-generating opportunities. При оказании консультативных услуг по вопросам политики особое внимание уделяется также устранению диспропорций и отмене законоположений, отрицательно сказывающихся на положении неимущих и ограничивающих их возможности получения дохода.
He also commends the Centre for its ongoing work of advice and assistance, which should continue. Он также высоко оценивает текущую работу Центра по предоставлению консультативных услуг и помощи, которая должна быть продолжена.
His monitoring activities would be directed, he emphasized, towards support, advice and assistance, not criticism and control. Он подчеркивает, что его деятельность по наблюдению будет направлена на оказание поддержки, предоставление консультативных услуг и помощи, а не на критику и контроль.
A seminar was held in Budapest in July 1996 for participating countries to outline plans for their surveys and receive advice. Для стран, участвующих в этом процессе, в июле 1996 года в Будапеште был организован семинар для разработки планов осуществления обследований в этих государствах и предоставления им консультативных услуг.
This takes the form of analytical work, diagnostic research, needs assessment, policy advice, technical assistance and advisory services. Эта поддержка оказывается в форме аналитической работы, исследований в целях выявления стоящих проблем, оценки потребностей, политических консультаций, технической помощи и консультативных услуг.
The Committee's mandate includes advice to the Assembly on other administrative and financial matters referred to it. Мандат Комитета включает оказание консультативных услуг Ассамблее по другим административным и бюджетным вопросам, переданным на его рассмотрение.
UNDP supported the Government of Kyrgyzstan with policy advice on privatization and financial management. ПРООН оказала поддержку правительству Кыргызстана по линии предоставления консультативных услуг в области приватизации и управления финансовыми ресурсами.
Almost all Parties placed importance on programmes of education, training, dissemination of best practices and energy auditing and advice. Почти все Стороны отводили важную роль просветительским программам, подготовке кадров, распространению передового опыта, энергетическому аудиту и оказанию консультативных услуг.
Building the capacity of institutions and systems constitutes, together with policy advice, most UNDP effort within the environment goal. В рамках этой касающейся природопользования цели большинство мероприятий ПРООН связаны с наращиванием потенциала соответствующих учреждений и систем, а также с оказанием консультативных услуг по вопросам политики.
For example, at the municipal level, our role is already shifting from administration to monitoring and advice. Например, на муниципальном уровне мы уже переходим от выполнения управленческих функций к мониторингу и оказанию консультативных услуг.
One hundred and four offices have been established in order to provide family advice for women working away from their original homes. Для оказания консультативных услуг по семейным вопросам для женщин, работающих далеко от родного дома, было создано 104 отделения.
The Department of Community Services intended to arrange career planning and advice sessions for all age groups. Отдел коммунальных услуг намеревается организовать проведение занятий по вопросам планирования служебной деятельности и оказания консультативных услуг всем возрастным группам.
Its job is to provide support and advice, never to take over national efforts. Ее работа состоит в оказании поддержки и предоставлении консультативных услуг, а не в подмене национальных усилий.