Provision of advice through daily visits to the new police stations in border areas and high-risk police and gendarmerie areas throughout the country, and maintenance of joint continuous presence at key border crossings at the border with Liberia |
Оказание консультативных услуг путем ежедневных посещений новых полицейских участков в приграничных районах и районах, отличающихся высоким уровнем риска для полиции и жандармерии, на всей территории страны и поддержание постоянного совместного присутствия в ключевых пунктах пересечения границы с Либерией |
All measures adopted to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer, to such individuals or entities, of arms and related materiel of all types as well as technical advice, assistance or training related to military activities |
Все принятые меры в целях недопущения прямой или косвенной поставки, продажи или передачи этим лицам, группам, предприятиям и организациям вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, а также оказания технических консультативных услуг, помощи или организации обучения, связанных с военной деятельностью |
(c) Usefulness and quality of analytical reports to the General Assembly and relevant UNCTAD intergovernmental bodies on commodity issues, as assessed by these bodies, and the practical value and impact of policy recommendations and technical advice as indicated by member States. |
с) Полезность и качество аналитических докладов по проблемам сырьевых товаров, представляемых Генеральной Ассамблее и соответствующим межправительственным органам ЮНКТАД по оценке этих органов; а также практическая ценность и влияние политических рекомендаций и технических консультативных услуг по оценке государств-членов. |
Missions to provide advice on matters related to industry and enterprise development, trade and investment, or legal and commercial practice, upon the request of ECE member governments, (14 missions: 7 in 2002; 7 in 2003) |
Миссии для оказания консультативных услуг по вопросам, связанным с развитием промышленности и предприятий, торговлей и инвестициями или юридической коммерческой практикой, по просьбе государств - членов ЕЭК (14 миссий: 7 - в 2002 году; 7 - в 2003 году) |
Provide advice to senior management on programme, resource and policy matters, make recommendations on activities relative to information management, assess information needs and ways to meet these with other departments, discuss problems and seek solutions; |
оказание старшим руководителям консультативных услуг по вопросам, касающимся программы, ресурсов и аспектов политики; вынесение рекомендаций по мероприятиям, связанным с управлением информацией; оценка информационных потребностей и путей их удовлетворения совместно с другими отделами; обсуждение проблем и поиск соответствующих вариантов их решения; |
4 workshops and legal and policy advice through guidelines and briefings extended to integrate human rights standards and principles into 3 security sector and judicial reform programmes in "Somaliland", "Puntland" and at the Transitional Federal Government level |
Проведение 4 практикумов и оказание юридических и стратегических консультативных услуг на основе руководящих принципов и брифингов для обеспечения учета стандартов и принципов в области прав человека в 3 программах реформирования сектора безопасности и судебной системы в «Сомалиленде» и «Пунтленде» и на уровне переходного федерального правительства |
All requests for oral and written advice to Parties, the Convention and other United Nations bodies on policy, technical and legal matters related to the Convention are addressed satisfactorily and fully in a cost-effective and timely manner. |
Все просьбы об оказании Сторонам, Конвенции и другим органам Организации Объединенных Наций устных и письменных консультативных услуг по вопросам политики, техническим и правовым аспектам, касающимся Конвенции, рассматриваются удовлетворительным образом и в полном объеме на затратоэффективной и своевременной основе |
23 June 2006: Election of the Chairperson and Vice-Chairpersons; adoption of the provisional rules of procedure; examination of requests made by the Security Council to provide advice on the situations in Burundi and Sierra Leone. |
23 июня 2006 года: выборы Председателя и заместителей Председателя; утверждение временных правил процедуры; рассмотрение просьб, высказанных Советом Безопасности и касающихся предоставления консультативных услуг в связи с обстановкой в Бурунди и Сьерра-Леоне; |
assist constituents to meet the needs they have expressed at country level based on full tripartite discussion, through the provision of high-quality information, advice and technical programmes that help them meet those needs in the context of the ILO's constitutional objectives; and |
помогать своим трехсторонним участникам добиваться целей, которые ставятся ими на национальном уровне с учетом итогов трехсторонних дискуссий, посредством предоставления им качественной информации, консультативных услуг и проведения технических программ, которые помогают им удовлетворять эти потребности в контексте уставных задач МОТ; |
(c) To provide a point of contact, in particular for national and international bodies and the media, for authoritative information and advice on the NEO impact hazard and the possibilities for mitigation. |
с) выполнение координационных функций, в частности для национальных и международных органов и средств массовой информации, в целях предоставления авторитетной информации и консультативных услуг по вопросу о рисках столкновения с ОСЗ и возможностях их снижения. |
Provision of advice and logistical support to the National Commission for Disarmament, Dismantlement and Reinsertion and other relevant Government ministries on the development and implementation of community violence reduction-based programmes in major urban populations affected by violence |
Предоставление Национальной комиссии по разоружению, расформированию и реинтеграции и другим соответствующим правительственным министерствам консультативных услуг и материально-технической поддержки по вопросам разработки и осуществления программ сокращения масштабов насилия на общинной основе в крупных городских населенных пунктах, страдающих от насилия |
Cooperate with all stakeholders to promote and protect human rights universally, inter alia, through dialogue, the exchange of expertise, technical cooperation and advice, proceeding from indivisibility and interrelatedness of all human rights, including the right to development. |
сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в целях поощрения и защиты универсальности прав человека, в частности на основе диалога, обмена специальными знаниями и технического сотрудничества и консультативных услуг, исходя из принципа неделимости и взаимосвязанности всех прав человека, включая право на развитие; |
Provision of advice and assistance, through weekly meetings, to the national congress and other national authorities on the establishment of a constitution drafting committee(s), and on the drafting of the constitution |
Оказание консультативных услуг и помощи национальному конгрессу и другим национальным органам по вопросу создания комитетов по разработке конституции и разработки конституции путем проведения еженедельных совещаний |
Information and advice on budget processes, investments and financing: Hypothesis: "The GM's support through knowledge and information exchange and the provision of advisory services enhances the understanding of budget processes, investment modalities and financial instruments and mechanisms for SLM-related investments." |
Предположение: "Поддержка, оказываемая силами ГМ благодаря обмену знаниями и информацией и предоставлению консультативных услуг, углубляет понимание бюджетных процессов, условий финансирования и финансовых инструментов и механизмов для инвестиций, связанных с УУЗР". |
(c) States which are in the process of drafting competition legislation may request information on such legislation in other countries, and seek advice as to drafting their competition legislation; |
с) государства, где идет процесс разработки конкурентного законодательства, могут запрашивать информацию о таком законодательстве в других странах и обращаться с просьбами о предоставлении консультативных услуг в связи с разработкой упомянутого конкурентного законодательства; |
Trade Points can contribute as a channel for information, as a channel of distribution for finance and insurance products and lastly as sources of advice to their clients; |
Центры по вопросам торговли могут выступать в качестве информационного канала, в качестве канала распространения финансовых и страховых инструментов и, наконец, в качестве источника консультативных услуг для своих клиентов; |
(a) Technical assistance to countries, upon request, to assess their state of readiness and to provide policy and technical advice and guidance on their systems of preparedness and response. |
а) Оказание технического содействия странам по их просьбе в оценке состояния их готовности и предоставление программных и технических консультативных услуг и рекомендаций относительно их систем обеспечения готовности и принятия ответных мер. |
In addition to the advice and guidance provided to UNDP staff and other personnel, the Ethics Office also responded to requests for information from other United Nations organizations and non-governmental organizations. Financial disclosure policy |
Помимо консультативных услуг и рекомендаций, предоставляемых сотрудникам ПРООН и другим сотрудникам, Бюро по вопросам этики отвечало также на запросы в отношении информации от других организаций системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций. |
f) Prevent unintentional injuries by developing a better understanding of their causes and by undertaking measures to safeguard pedestrians, implementing fall prevention programmes, minimizing hazards including fire hazard in the home and providing safety advice. |
f) Предотвращение случайных травм посредством обеспечения лучшего понимания их причин и посредством осуществления мер по обеспечению безопасности пешеходов, осуществления программ предотвращения падений, сведения к минимуму источников опасности, включая опасность пожаров, в жилых помещениях и оказания консультативных услуг по вопросам безопасности. |
"The Government of the Republic of Panama is grateful for the offer made in Economic and Social Council decision 1993/294 and wishes to communicate its decision to decline the offer, this not being the most appropriate or convenient time to receive such advice." |
"Правительство Республики Панамы весьма признательно за предложение, внесенное в решении 1993/294 Экономического и Социального Совета, и хотело бы сообщить о своем решении отклонить это предложение, считая, что настоящий момент не является самым подходящим и удобным для получения таких консультативных услуг". |
(a) Providing advice and medium and long-term strategic views to the Administrative Committee on Coordination on information systems technology and services of the United Nations system organizations and reporting to the Administrative Committee on Coordination on those issues; |
а) оказание консультативных услуг и предоставление Административному комитету по координации среднесрочных и долгосрочных стратегических оценок в отношении технологии информационных систем организаций системы Организации Объединенных Наций и услуг, оказываемых с помощью таких систем, и предоставление Административному комитету по координации докладов по этим вопросам; |
Advice on general legal and/or policy questions provided to Parties and the Secretariat as needed. |
Оказание по мере необходимости Сторонам и секретариату консультативных услуг по общим правовым вопросам и/или вопросам политики. |
Advice to Member States on policy and procedures related to letters of assist |
Оказание консультативных услуг государствам-членам по вопросам политики и процедур, касающихся писем-заказов |
Advice to the Transitional Darfur Regional Authority on the development of long-term reconciliation processes with key conflict groups |
Оказание Временному региональному органу в Дарфуре консультативных услуг по вопросам разработки долгосрочных процессов примирения с участием ключевых вовлеченных в конфликт групп |
The Coordination Panel on Technical Advice and Assistance in Juvenile Justice provides an important tool to assist the implementing agencies coordinate their assistance. |
Координационная группа по предоставлению консультативных услуг и технической помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних является важным механизмом для оказания содействия организациям-исполнителям в координации их помощи. |