Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультативные услуги

Примеры в контексте "Advice - Консультативные услуги"

Примеры: Advice - Консультативные услуги
The Department also provides management advice and consultancy services to cooperatives and ensures that they operate in compliance with the legislation. Департамент оказывает кооперативам консультативные услуги, в том числе по вопросам управления, и следит за тем, чтобы кооперативы соблюдали соответствующее законодательство.
Many delegations noted the importance of UNHCR's involvement and advice in this regard. Многие делегации отмечали важное значение участия в этой работе УВКБ и консультативные услуги, которые оно может предоставить в этом вопросе.
During the period covered by this report, the Representative conveyed relevant allegations or provided technical advice to various Governments. В рассматриваемый период Представитель Генерального секретаря доводил до сведения правительств касающиеся их утверждения и оказывал им консультативные услуги технического характера.
Specially trained nurses who assess patient symptoms and provide health information and advice will staff the toll-free, province-wide telephone advice line. Прошедшие специальную подготовку медсестры, которые будут проводить оценку симптомов пациентов и обеспечивать информационные и консультативные услуги по вопросам здравоохранения, будут обслуживать бесплатную телефонную линию связи по оказанию консультативных услуг на уровне всей провинции.
This could cover advice on drafting relevant legislation; assessment of precise needs for training; advice on protective security measures; and training and advice for financial control authorities. В рамках такой поддержки оказываются консультативные услуги по разработке соответствующих законов; оценке конкретных потребностей в профессиональной подготовке; оказанию консультативных услуг по применению мер обеспечения безопасности; а также обеспечению профессиональной подготовки и оказанию консультативных услуг финансовым контрольным органам.
The International Atomic Energy Agency, through its Nuclear Security Action Plan, provides advice, training and equipment to combat nuclear terrorism. Международное агентство по атомной энергии в контексте своего Плана действий по обеспечению ядерной безопасности оказывает консультативные услуги, обеспечивает подготовку кадров и предоставляет оборудование в целях борьбы с ядерным терроризмом.
Give advice on the projects that can be undertaken privately оказывать консультативные услуги в связи с проектами, которые могут быть осуществлены частным сектором;
The ombudsman usually acts on the basis of suggestions and complaints received from citizens, to whom he or she also gives basic advice. Фактически, омбудсмен действует на основании полученных от граждан предложений и жалоб, которым он также оказывает основные консультативные услуги.
In addition to the above-mentioned country studies, the Advisory Service offers States legal advice on various questions relating to the implementation of international humanitarian law. Помимо вышеупомянутых страновых исследований, Консультативная служба оказывает государствам юридические консультативные услуги по различным вопросам, касающимся соблюдения норм международного гуманитарного права.
Of course, the Commission was created to provide advice and propose integrated strategies for post-conflict recovery. Конечно, Комиссия была создана для того, чтобы оказывать консультативные услуги и предлагать комплексные стратегии постконфликтного восстановления.
This national network on mines also provides expertise and advice to governmental institutions responsible for making decisions related to special landmine policies. Эта занимающаяся минной проблематикой сеть также предоставляет правительственным учреждениям, ответственным за выработку в отношении мин конкретной политики, экспертные и консультативные услуги.
There is a need also to make the most effective use of the Peacebuilding Commission's advice and recommendations. Необходимо также наиболее эффективным образом использовать консультативные услуги и рекомендации Комиссии по миростроительству.
He appreciated the many technical cooperation projects that the secretariat report had reviewed, including studies, reports and advice on various issues. Выступающий с признательностью отметил многие проекты технического сотрудничества, которые рассмотрены в докладе секретариата, включая исследования, доклады и консультативные услуги по различным вопросам.
The European Union will give technical and financial advice and assistance to aid Albania as much as possible. Европейский союз предоставит консультативные услуги и помощь технического и финансового характера в целях оказания Албании как можно большего содействия.
They will also provide advice to KFOR and justice officials operating in the region. Они будут также оказывать консультативные услуги СДК и функционирующим в этом районе сотрудникам системы правосудия.
UNIDO's primary role is to set up and strengthen business centres, or any other means of providing advice. Важная функция ЮНИДО заключается в создании и укреплении бизнес-центров или любых других структур, предоставляющих консультативные услуги.
UNESCO provided policy and planning advice and other capacity-building assistance to the Ministry of Education and Higher Education. ЮНЕСКО предоставляла консультативные услуги в области политики и планирования, а также оказывала другую помощь в укреплении потенциала министерства просвещения и высшего образования.
In addition, the Organization should improve the legal advice and assistance it provided to its staff. Кроме того, Организация должна улучшить оказываемые своим сотрудникам юридические консультативные услуги и помощь.
In a number of States parties governmental mechanisms provide continuing education and advice to teachers, teachers' organizations and school authorities. В ряде государств-участников имеются правительственные механизмы, которые обеспечивают непрерывное обучение и консультативные услуги учителям, учительским организациям и школьной администрации.
It would monitor engagements throughout the United Nations system and provide advice and lessons of good practice. Оно будет отслеживать взаимодействие в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, предоставлять консультативные услуги и делиться передовым опытом.
Twenty grass-roots organizations and community groups received business advice and consultations and assisted 125 impoverished families to develop business ideas. Двадцати низовым организациям и общинным группам были оказаны консультативные услуги по вопросам предпринимательства, и была оказана помощь 125 малоимущим семьям для расширения их осведомленности о возможностях предпринимательской деятельности.
The Centre continued to provide technical advice to the West African Action Network on Small Arms. Центр продолжал оказывать технические консультативные услуги Сети действий стран Западной Африки для контроля за стрелковым оружием.
The Government's established Race Relations Employment Advisory Service offers a free and confidential advice and consultancy service to employers. Правительство создало Консультативную службу по вопросам расовых отношений и занятости, которая на бесплатной и конфиденциальной основе предоставляет консультативные услуги работодателям.
The Department of Tourism's Arts Branch provides funding support and consultative advice to individual artists and arts organizations. Отдел искусств Департамента туризма оказывает финансовую поддержку и консультативные услуги отдельным художникам и художественным организациям.
The project also provides information and policy advice to other African countries to promote follow-up to in-country processes. В рамках этого проекта также предоставляются консультативные услуги по вопросам информации и политики другим африканским странам, с тем чтобы поддерживать последующую деятельность в порядке развития внутристрановых процессов.