Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультативные услуги

Примеры в контексте "Advice - Консультативные услуги"

Примеры: Advice - Консультативные услуги
Turkmen domestic legislation does not specify the age at which children may seek legal or medical advice without the consent of their parents. Национальное законодательство Туркменистана не определяет возраста, с которого детям могут быть оказаны юридические или медицинские консультативные услуги без согласия родителей.
Again, general advice might be expected to come principally from HRCC. В данном случае следует исходить из того, что основные консультативные услуги мог бы вновь оказывать ККПЧ.
The right to legal information and advice. е) Право на юридическую информацию и консультативные услуги.
It provides specialized advice to resident/humanitarian coordinators, develops common training and facilitates the development of strategies and agreed frameworks. Она предоставляет специализированные консультативные услуги резидентам-координаторам гуманитарной помощи, разрабатывает общие стандарты подготовки и содействует разработке стратегий и согласованных рамок.
We have offered financial and technical advice on elections in a number of developing countries. Мы предоставляем ряду развивающихся стран консультативные услуги по финансовым и техническим вопросам проведения выборов.
In addition, legal advice and assistance in treaty matters are provided to Member States and international organizations as required. Кроме того, при необходимости государствам-членам и международным организациям оказываются юридические консультативные услуги и помощь по договорным вопросам.
Several publications have been issued and advice provided on national accounts and other economic statistics to countries in transition. Было выпущено несколько публикаций, и странам с переходной экономикой оказывались консультативные услуги по вопросам национальных счетов и другим вопросам в области экономической статистики.
The Board noted the Secretary-General's wish that it act as a think tank and provide advice. Совет принял к сведению желание Генерального секретаря относительно того, чтобы Совет выступал в качестве "мозгового центра" и оказывал консультативные услуги.
It expressed willingness to offer advice on training needs and recalled its financial dependence on the donor community. Она выразила готовность предоставить консультативные услуги по вопросу о потребностях в профессиональной подготовке и указала на свою финансовую зависимость от сообщества доноров.
In addition, the Women's Issues Working Group provides the Secretary of State with personal advice on equal opportunities. Кроме того, рабочая группа по проблематике женщин оказывает консультативные услуги по вопросам равенства возможностей лично государственному секретарю.
Governments seek advice on whether there should be free access of the products obtained in a FEZ to the domestic market. Правительства запрашивают консультативные услуги относительно целесообразности обеспечения свободного доступа товаров, производимых в СЭЗ, на внутренний рынок.
FAO's experience and advice should remain accessible to national authorities throughout all stages of the programme and project cycles. Опыт и консультативные услуги ФАО должны по-прежнему быть доступными для национальных органов на всех этапах программных и проектных циклов.
It enabled us to reflect on the policies not only of Governments but also of the international institutions which give them advice. Это позволило нам проанализировать стратегии не только правительств, но и международных учреждений, которые оказывают им консультативные услуги.
In South Africa, the latter organization has been providing advice in areas such as budgeting and decentralization. В Южной Африке эта последняя организация предоставляет консультативные услуги в таких областях, как составление бюджета и децентрализация.
Mention should also be made of the advice given about preparations for elections. Наряду с этим следует отметить и консультативные услуги, оказанные в вопросе подготовки выборов.
In particular, the provision of training and advice by experts was frequently cited as a factor contributing to successful action. В частности, часто отмечалось, что одним из факторов, способствующих достижению успеха, является подготовка кадров и консультативные услуги экспертов.
In Peru, advice was provided to complement the existing national aerial survey capacities with satellite images. Перу были предоставлены консультативные услуги, с тем чтобы дополнить существующий национальный потенциал в области аэрофотосъемки спутниковыми изображениями.
It has also provided legal advice to women prisoners and other women's organizations and their constituents. Она также оказывала юридические консультативные услуги женщинам-заключенным и прочим женским организациям и их членам.
The Office of Internal Oversight Services found cooperation among the three duty stations sufficient, with mutual advice and assistance provided expeditiously whenever necessary. По мнению Управления служб внутреннего надзора, сотрудничество между тремя этими местами службы является вполне достаточным, при этом по мере необходимости они оперативно оказывают друг другу консультативные услуги и содействие.
IMF policy advice and technical assistance has increasingly focused on incorporating cost-effective and financially viable social safety nets into countries' reform programmes. Консультативные услуги МВФ по вопросам политики и его техническая помощь все в большей степени ориентируются на включение эффективных с точки зрения затрат и устойчивых в финансовом отношении сетей социального страхования в программы реформ соответствующих стран.
The Division for Information Management and Analysis continues to provide support and advice on Web development for the whole organization. Отдел управления и анализа в области информации продолжает оказывать поддержку и консультативные услуги, связанные с разработкой информационных страниц для всей ПРООН.
In addition, visiting magistrates had powers to inspect prisons and give advice. Кроме того, посещающие тюрьмы магистраты имеют полномочия обследовать тюрьмы и предоставлять консультативные услуги.
The Office of Legal Affairs provides advice relating to the technical aspects of treaties and treaty law. Управление по правовым вопросам оказывает консультативные услуги по техническим аспектам договоров и договорного права.
Technical advice was offered to Bolivia on the development of a national system for monitoring illicit crop cultivation in the Chapare and Yungas regions. Боливии были предоставлены технические консультативные услуги в целях разработки национальной системы мониторинга культивирования незаконных культур в районах Чапаре и Юнгас.
The Audit Committee continued to provide advice on the strengthening of the UNICEF oversight system. Ревизионный комитет продолжал предоставлять консультативные услуги по вопросам укрепления системы надзора ЮНИСЕФ.