Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждены

Примеры в контексте "Adopted - Утверждены"

Примеры: Adopted - Утверждены
Comprehensive legislative and organizational reforms had been adopted and, in June 2010, the Constitution had been amended. Были утверждены комплексные законодательные и организационные реформы, и в июне 2010 года были внесены поправки в Конституцию.
Pursuant to that requirement the Conference of the Parties at its seventh session adopted a technology transfer framework. В соответствии с этим требованием на седьмой сессии Конференции Сторон были утверждены рамки для передачи технологии.
Ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. Были утверждены смелые цели: остановить распространение эпидемии и обеспечить всеобщий доступ к лечению и уходу.
As a result, guidelines for such surveys have been developed and adopted in participating countries. В результате этого в участвующих странах были разработаны и утверждены руководящие указания в отношении проведения таких обследований.
The target is to have these endorsed or adopted by relevant governing bodies in each organization before the end of 2011. Задача состоит в том, чтобы до конца 2011 года эти стратегии были одобрены или утверждены руководящими органами каждого учреждения.
The annex to the present note contains the outcome of its work, which was adopted by the Group at the Espoo meeting. В приложении к настоящей записке приводятся итоги ее работы, которые были утверждены группой на совещании в Эспоо.
The meeting was closed after the conclusions and recommendations were adopted on 14 January 2010. Совещание было закрыто после того, как 14 января 2010 года были утверждены выводы и рекомендации.
The State and entity budgets for 2010 were adopted before the end of 2009. Бюджеты государства и образований на 2010 год были утверждены до истечения 2009 года.
The presenter informed the meeting that in February 2010 the UN Statistical Commission had adopted the International Recommendations for Water Statistics. Он проинформировал участников о том, что в феврале 2010 года Статистической комиссией ООН были утверждены Международные рекомендации по статистике водных ресурсов.
The indicators were adopted by a ministerial meeting in 2007. Эти показатели были утверждены на совещании министров в 2007 году.
Novel findings for some Mediterranean species were adopted as well. Также были утверждены вновь полученные результаты в отношении некоторых средиземноморских видов.
After final discussion, the updates were adopted by the Task Force for application from 2011 onwards. После заключительной дискуссии обновленные варианты были утверждены Целевой группой для использования начиная с 2011 года.
After consultation, targets were adopted though a Ministerial Decision in December 2008. После консультации целевые показатели были утверждены в декабре 2008 года постановлением Министерства.
However, it was generally considered important to report even if targets had not been set or formally adopted. Однако в целом считается важным представить доклад, даже если целевые показатели еще не установлены или официально не утверждены.
That view had been reinforced by the further draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee. Эта точка зрения подтверждается последующими проектами статей, которые в предварительном порядке утверждены Редакционным комитетом.
All proposals were adopted by consensus by the members of the Expert Mechanism. Все предложения были утверждены членами Экспертного механизма на основе консенсуса.
Similar explanation of terms papers had previously been adopted for the travel ban and arms embargo measures. Аналогичные документы с разъяснением терминов были ранее утверждены в отношении мер по запрету на поездки и эмбарго на поставки оружия.
The reports were adopted by the Government and subsequently made available to the public on the official Liechtenstein portal. Доклады были утверждены правительством и затем обнародованы на официальном портале Лихтенштейна.
New standards for treating people living with HIV have been adopted that are consistent with international standards. Утверждены новые стандарты лечения в соответствии с международными требованиями.
Rules of procedure were adopted in October 2007, but these did not establish clear operational guidelines nor provide guarantees or requirements for impartiality or independence. В октябре 2007 года были утверждены правила процедуры, однако в них не установлены четкие руководящие принципы деятельности и не содержится гарантий или требований в отношении беспристрастности или независимости.
Goals and principles of environmental impact assessment were also adopted by UNEP in 1987. Кроме того, цели и принципы оценки экологического воздействия были утверждены ЮНЕП в 1987 году.
A common curricular framework for the six official languages has been adopted. Утверждены общие основные положения программы обучения для шести официальных языков.
It proposes three options, which, if adopted together, would not entail additional costs for the members. В нем предлагается три варианта, которые - в случае, если они будут утверждены все вместе, - не повлекут за собой никаких расходов для государств-членов.
New comprehensive national HIV/AIDS policies or strategies were drafted or adopted in Serbia and Montenegro, Swaziland and Zimbabwe. В Зимбабве, Свазиленде и Сербии и Черногории новые всеобъемлющие национальные стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом были либо подготовлены в виде проектов, либо утверждены.
Norms and standards for establishment of institutions of higher education, in accordance with which the accreditation is performed, were adopted in 2003. В 2003 году были утверждены нормы и стандарты, в соответствии с которыми осуществляется необходимая для создания высшего учебного заведения аккредитация.