Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждены

Примеры в контексте "Adopted - Утверждены"

Примеры: Adopted - Утверждены
Thus far, the Committee has adopted 50 PIAs, which were previously approved by Subcommittee B, presided over by South Africa. На сегодня Комитет утвердил 50 ПОО, которые были в предварительном порядке утверждены Подкомитетом B под председательством Южной Африкой.
b All provisionally adopted decisions will be formally adopted under item 15. Ь Все принимаемые в предварительном порядке решения будут официально утверждены в рамках пункта 15.
The conference participants adopted and passed decisions on the phasing out of leaded gasoline, which were later adopted by the 10th Regular Session of AMCEN at its tenth regular session. Участники этой конференции приняли решения о постепенном отказе от использования этилированного бензина, которые позднее были утверждены АМСЕН на ее десятой очередной сессии.
In addition, modalities for special treatment of LDCs in services negotiations were adopted and were added to the decision on guidelines on accession for LDCs adopted in December 2002. Кроме того, были утверждены процедурные формы особого режима НРС на переговорах по услугам, добавленные после этого к решению о руководящих принципах присоединения применительно к НРС, принятому в декабре 2002 года.
The National Forum discussed and adopted this institutional framework and also adopted measures to strengthen existing institutions and new structures at the local and the National level. Эти структуры были рассмотрены и утверждены на Национальном форуме, который также одобрил меры по укреплению существующих учреждений и созданию новых структур на местном и национальном уровнях.
New procedures were adopted in October 2006 on the basis of a proposal from the Chairman. Новые процедуры были утверждены в октябре 2006 года на основе предложения Председателя.
The results of the workshop were adopted by the Task Force and included into the programme's Manual. Результаты рабочего совещания были утверждены Целевой группой и включены в Руководство Программы.
About half of the policies and measures have been implemented, around a one third adopted and the remaining remainder are planned. Примерно половина видов политики и мер уже реализуются, около одной трети утверждены и остальные планируются.
Specific criteria, however, have not been adopted. Вместе с тем конкретные критерии утверждены не были.
Indeed, legislation specifically for children was adopted in the National Assembly. Более того, Национальной ассамблеей были утверждены законодательные положения, конкретно касающиеся детей.
Common Regulatory Objectives had been adopted by the Working Party in 2004. Общие цели регулирования были утверждены Рабочей группой в 2004 году.
To this end every institution has prepared and adopted a business plan to attract additional funding. С этой целью в каждом учреждении разработаны и утверждены бизнес-планы по привлечению дополнительных средств.
The Guidelines were adopted by the Ministry of Mines on 3 May 2001. Руководящие принципы были утверждены министерством горнодобывающей деятельности З мая 2001 года.
While Finland has limit values for waste incineration, no regulations have been adopted for other existing sources. Хотя в Финляндии введены предельные уровни для сжигания отходов, для других существующих источников ограничения не были утверждены.
The working group proposed amendments in plenary session and the first three draft rules were adopted. Рабочая группа предложила соответствующие поправки на пленарном заседании, и первые три статьи проекта правил процедуры были утверждены.
At the closing meeting, the conclusions and recommendations were adopted and made available to the participants. На заключительном заседании были утверждены и переданы участникам выводы и рекомендации семинара экспертов.
In some matters, the basic and established principles shaped by science and case-law under the status of pre-existing law were adopted. По некоторым вопросам на основе ранее существовавших норм были утверждены базовые принципы, основанные на научных знаниях и прецедентном праве.
In most cases these programmes have been adopted by the respective Governments. В большинстве случаев эти программы были утверждены соответствующими правительствами.
It had adopted policies designed to implement the recommendations of the World Summit for Children. В стране утверждены стратегии, направленные на выполнение рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
The fundamental texts were drafted and adopted during a transitional period of 12 months, following which a new democratic political system was established. Основополагающие тексты были выработаны и утверждены в ходе 12-месячного переходного периода, вслед за которым была установлена новая демократическая политическая система.
Various strategies have been adopted to tackle the debt problems of these countries. Для решения проблем задолженности этих стран утверждены различные стратегии.
The results were adopted by consensus by the 125 participating Governments. Результаты переговоров были утверждены на основе консенсуса 125 участвовавшими правительствами.
Procedures designed to prevent voter fraud and to assure the secrecy of balloting and security at the voting centres have already been adopted. Уже утверждены процедуры, которые должны предотвратить махинации на выборах и обеспечить тайну голосования, а также безопасность на избирательных пунктах.
The working groups drew up conclusions and recommendations, which were discussed and adopted in the plenary session. Рабочие группы подготовили выводы и рекомендации, которые были обсуждены и утверждены на пленарной сессии.
The framework is expected to be finalized in June, at which time it would be formally adopted by the Commission. Как ожидается, эти рамки будут доработаны в июне, а затем официально утверждены Комиссией.