Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждены

Примеры в контексте "Adopted - Утверждены"

Примеры: Adopted - Утверждены
UNICEF procured and delivered almost 25 million insecticide-treated nets and 68 countries have adopted policies for effective anti-malarial drugs. ЮНИСЕФ закупил и поставил около 25 миллионов обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, а в 68 странах были утверждены стратегии в целях обеспечения эффективного выпуска антималярийных препаратов.
The draft Declaration and Plan of Action were thereupon adopted without a vote. Проект Декларации и Плана действий были затем утверждены без голосования.
The general requirements were decided at the last session and adopted by the Working Party. Общие требования были согласованы на последней сессии и утверждены Рабочей группой.
It was also necessary to keep in mind that the first MYFF had only been adopted in September 1999. Кроме того, необходимо учитывать, что первые МРФ были утверждены лишь в сентябре 1999 года.
At the first plenary meeting, the Rules of Procedure and Evidence were adopted. На первом пленарном заседании были утверждены Правила процедуры и показаний.
New standards for dried figs and dried apricots were adopted. Были утверждены новые стандарты на сушеный инжир и сушеные абрикосы.
The findings and recommendations of the Group of Experts were debated and then adopted at a plenary session. Выводы и рекомендации Группы экспертов были обсуждены и затем утверждены на пленарном заседании.
On the basis of its proposals, the Committee adopted the following analysis. На основе её предложений Комитетом были утверждены следующие аналитические соображения.
Principles and responsibilities for implementing change were adopted and ownership of the change process was fostered throughout the organization. Были утверждены принципы и полномочия, связанные с осуществлением преобразований, и во всей организации поощрялось самостоятельное проведение этого процесса.
The above documents from the ninety-sixth session were adopted without changes. Вышеуказанные документы девяносто шестой сессии были утверждены без изменений.
Four new General Comments had recently been adopted. Недавно были утверждены четыре новых замечания общего порядка.
Recommendations on MINUCI pre-mandate commitment authority for rapid deployment adopted and implemented for Liberia mission Утверждены и проводятся в жизнь в отношении миссии в Либерии рекомендации, касающиеся полномочий МООНКИ на взятие предварительных обязательств
Investment policy reviews conducted in individual countries led to concrete policy recommendations that were adopted for implementation. Проведение в отдельных странах обзоров инвестиционной политики позволило вынести конкретные стратегические рекомендации, которые были утверждены для осуществления.
A regional task force was established and the main principles and elements of the strategy have been adopted. Учреждена региональная целевая группа и утверждены основные принципы и элементы стратегии.
Five countries either adopted measures to support the integration of social policy or actively pursued ESCWA technical assistance in that area. В пяти странах либо были утверждены меры в поддержку разработки комплексной социальной политики, либо активно запрашивалась техническая помощь ЭСКЗА в этой области.
Those recommendations were adopted in November 2008, with the active participation of my country. Те рекомендации были утверждены в ноябре 2008 года при активном участии моей страны.
The explanatory brochures on potatoes, pears and inshell hazelnuts had been adopted and would be published in mid-2009. Пояснительные брошюры по картофелю, грушам и лещинным орехам в скорлупе утверждены и будут опубликованы в середине 2009 года.
The methodology adopted and the conclusions reached have been validated through the use of rigorous analytical tools and consultations with stakeholders. Принятая методология и сделанные выводы были утверждены с использованием точных средств анализа в ходе консультаций с заинтересованными сторонами.
What is needed here is an international consensus in addition to the other rights that have already been approved and adopted. В дополнение к другим правам, которые были утверждены и приняты в этой области, нам необходимо сформировать международный консенсус.
The Guidelines have now been adopted and approved in several cross-border cases between Canada and the United States. В настоящее время Руководящие принципы приняты и утверждены в рамках нескольких трансграничных дел между Канадой и Соединенными Штатами.
Some States that have adopted policies to bring about gender equity have failed to implement those policies. В некоторых государствах были утверждены программы, направленные на обеспечение гендерного равенства, однако эти программы не осуществляются.
In 2005, the Paris Declaration adopted the "the core principles put forward at the Marrakech Round-table". В 2005 году в Парижской декларации были утверждены «базовые принципы, сформулированные на Марракешском круглом столе».
The amendments were adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly at the end of April in a satisfactory form. В конце апреля упомянутые поправки были утверждены Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины в удовлетворительной форме.
The new objects were adopted on the 25 April 2008. Новые цели были утверждены 25 апреля 2008 года.
The Prosecution has proposed short deadlines for filing its list of witnesses and pre-trial brief, which the Trial Chamber has adopted. Обвинение предложило два сжатых срока в отношении подачи своего списка свидетелей и повторного судебного меморандума, которые были утверждены Судебной камерой.