Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утверждены

Примеры в контексте "Adopted - Утверждены"

Примеры: Adopted - Утверждены
Consequently, a set of indicators was adopted to measure the effective enjoyment of the rights of IDPs. В соответствии с этим решением были утверждены несколько показателей для оценки эффективности осуществления прав внутренне перемещенных лиц.
Guidelines for the registration part of the selection process of members of the Haitian National Police have been adopted by the Transitional Government. Руководящие принципы в отношении регистрации в рамках процесса отбора сотрудников Гаитянской национальной полиции были утверждены переходным правительством.
In virtually all areas of Belarus, regional programmes have been adopted to strengthen reproductive health. Практически во всех областях утверждены региональные программы по укреплению репродуктивного здоровья.
Instructions on discrimination were adopted by the Board of Procurators-General on 24 February 1999. 24 февраля 1999 года Советом генеральных прокуроров были утверждены инструкции по проблемам дискриминации.
The meeting adopted a country strategy and work plan in addition to highlighting the roles and responsibilities of the different agencies. На совещании были утверждены национальная стратегия и рабочий план в дополнение к определению ролей и обязанностей различных учреждений.
As Ambassador Jurica noted, some 188 preliminary implementation assessments have been adopted and shared with Member States. Как отметил посол Юрица, были утверждены около 188 предварительных оценок осуществления, результаты которых были доведены до сведения государств-членов.
The methods described in the Handbook were adopted in a European Regulation issued in 2002. Описанные в Руководстве методы были утверждены в Европейском постановлении, принятом в 2002 году.
The outcomes of all three formal meetings would be integrated, finalized and adopted at the September meeting. Итоговые документы всех трех официальных совещаний могли бы быть обобщены, доработаны и утверждены на сентябрьском совещании.
The Codes were initially adopted in 1961 but have since been revised and expanded in scope. Кодексы были первоначально утверждены в 1961 году, однако впоследствии они пересматривались и сфера их действия расширялась.
The Committee has adopted reporting guidelines to assist States parties in the preparation of initial and subsequent periodic reports. Для оказания государствам-участникам содействия в подготовке первоначальных и последующих периодических докладов Комитетом были утверждены руководящие принципы подготовки докладов.
Revised Terms of Reference and several refinements on technical guidelines were adopted by the Plenary. На пленарном совещании были утверждены пересмотренный круг ведения и некоторые изменения в технических инструкциях.
The texts of comments submitted by participants are contained in annex V. The draft Declaration and Plan of Action were thereupon adopted without a vote. Тексты представленных участниками замечаний содержатся в приложении V. Проект Декларации и Плана действий были затем утверждены без голосования.
These recommendations were adopted by the Plenary. Эти рекомендации были утверждены на пленарном совещании.
In 1996, Jilin Province adopted Measures for the Implementation of the Regulations on Nationalities' Work in Cities. В 1996 году в провинции Гирин были утверждены Меры по осуществлению Предписаний относительно труда представителей национальных меньшинств в городах.
On 12 August 1949, further revisions to the existing two Geneva Conventions were adopted. 12 августа 1949 года были утверждены новые изменения в двух предыдущих Женевских конвенций.
The lyrics and music were composed by Michael Francis Alexander Prescott and adopted upon independence in 1970. Слова и музыка были написаны Майклом Френсисом Александром Прескоттом (Michael Francis Alexander Prescott) и утверждены в качестве официального гимна после получения независимости в 1970 году.
The City Seal and Motto were adopted the following year. В следующем году были утверждены герб и план города.
The only valid rates of assessment were those adopted by the General Assembly. Действительны лишь только те взносы, которые утверждены Генеральной Ассамблеей.
New regimes and other measures have been adopted to facilitate intraregional investments. Для поощрения внутрирегиональных инвестиций были утверждены новые режимы и приняты другие меры.
The Local Government Act has been brought into effect and rules for the functioning of the real-estate industry in a market economy have been adopted. Вступило в силу Постановление о местном правительстве и утверждены правила функционирования рынка недвижимости в условиях рыночной экономики.
The latter were adopted by the Paris Club in December 1994 and are actually an extension of the earlier "enhanced Toronto terms". Последние были утверждены Парижским клубом в декабре 1994 года и фактически являются развитием прежних Расширенных Торонтских условий.
The retreat also adopted the following recommendations for immediate action: На этом семинаре были утверждены также следующие рекомендации, подлежащие незамедлительному выполнению:
A more careful approach should probably be taken to the list of criteria adopted in 1990. Вероятно, следовало бы и более внимательно подойти к перечню критериев, которые были утверждены в 1990 году.
Both the key components of "sustainable human development" have therefore already been adopted by you. Поэтому оба ключевых компонента "устойчивого развития человеческого потенциала" уже были утверждены вами.
The accounting standards were revised and adopted by the Administrative Committee on Coordination on 15 September 1995. Нормы бухгалтерского учета были пересмотрены и утверждены Административным комитетом по координации 15 сентября 1995 года.