Английский - русский
Перевод слова Adjustment
Вариант перевода Корректировка

Примеры в контексте "Adjustment - Корректировка"

Примеры: Adjustment - Корректировка
(a) Prior-period adjustment for unpaid pledges as at 31 December 1993 (see note 3) а) Корректировка данных преды-дущего периода на сумму невыплаченных объявленных взносов по состоянию на 31 декабря 1993 года (см. примечание 3)
The above programme adjustment resulting from budget reductions has been compensated for by enhanced efficiency and increased capability for: Описанная выше корректировка программы, являющаяся следствием сокращения бюджета, компенсирована повышением эффективности и усилением потенциала применительно к:
They include GEF, voluntary contributions of Governments to special trust funds and/or directly to the countries concerned and augmentation and adjustment of budgets of international organizations. К ним относятся ГЭФ, добровольные взносы правительств в специальные целевые фонды и/или предоставляемые непосредственно соответствующим странам и увеличение или корректировка бюджетов международных организаций.
On enquiry, the Advisory Committee was informed that this adjustment in the estimates for air operations was made through lower projected use of flight hours. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что эта корректировка сметы расходов на воздушный транспорт была произведена с учетом уменьшения запланированного количества летных часов.
Quality change bias The definition of and adjustment for quality change is perhaps the most difficult area of price index construction. ЗЗ. Определение изменения в качестве и корректировка на него являются, вероятно, наиболее сложной областью построения индексов цен.
Even though a true measure is difficult to define, quality change can be observed and adjustment for it must be made. Однако, даже если истинный показатель с трудом поддается определению, изменения в качестве могут происходить и на них должна делаться корректировка.
(b) Monitoring the humanitarian impact of sanctions and its adjustment in cases of undue negative impact on children; Ь) контроль за гуманитарными последствиями санкций и их корректировка в случае необоснованного негативного воздействия на детей;
Procedure to identify currency areas which require an adjustment in the level of the maximum allowable expenses; Процедура определения валютных зон, для которых необходима корректировка размера максимально допустимых расходов;
Furthermore, adjustment of the scale of assessments ought to be the result of a collective decision to redistribute the financial burden while bearing in mind the principle of capacity to pay. Кроме того, корректировка шкалы взносов должна стать результатом коллективного решения в отношении перераспределения финансового бремени с учетом принципа платежеспособности.
Those transactions are not booked anywhere in UNDCP, but their end-of-year balance is recorded as an adjustment in the UNDCP closing balance. Эти операции не указаны в каких-либо книгах ЮНДКП, но их остаток на конец года учтен как корректировка при закрытии баланса ЮНДКП.
The adjustment to the 2000 vacancy rate would reduce requirements by $10.2 million of which $1.7 million is related to staff assessment. Корректировка с учетом доли вакантных должностей в 2000 году приведет к сокращению потребностей на 10,2 млн. долл.
As the required 5 per cent trigger had not been met, no adjustment was made in the level of annual compensation as of 1 January 1997. Поскольку необходимый пороговый уровень в 5 процентов не был достигнут, с 1 января 1997 года корректировка годового вознаграждения не производилась.
The cost adjustment is the net effect of currency gains and projected cost increases under the new memorandum of understanding with UNDP on cost recovery. Стоимостная корректировка представляет собой чистый результат доходов от изменения валютных курсов и предполагаемого увеличения расходов по стоимости в соответствии с новым меморандумом о договоренности с ПРООН в отношении возмещения затрат.
This slight adjustment would not affect the expiration of the overall mandate of ONUB on 31 December 2006, in accordance with Security Council resolution 1692. Эта незначительная корректировка не отразится на сроке истечения общего мандата ОНЮБ 31 декабря 2006 года в соответствии с резолюцией 1692 Совета Безопасности.
An adjustment of this nature therefore lowers output and income growth in the long run, as well as in the short run. Таким образом, подобная корректировка как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе ведет к замедлению роста производства и доходов.
This adjustment is crucial with regard to UNTAET's responsible and smooth withdrawal, and it is a very important step on East Timor's path towards independence. Такая корректировка очень важна для ответственного и нормального вывода ВАООНВТ и является очень важным шагом на пути Восточного Тимора к независимости.
As from the foregoing date, the adjustment procedures set out in (a) above shall be applied to the deferred retirement benefits. С указанной даты корректировка отсроченных пенсионных пособий будет производиться в порядке, указанном в подпункте (а) выше.
The policy specifies that only those vehicle fleet changes that are greater than approximately 5 per cent require a premium adjustment. Этот полис предусматривает, что корректировка размера взноса необходима лишь в том случае, если состав парка автотранспортных средств изменяется более, чем приблизительно на 5 процентов.
Nonetheless, he considered that a decision on the matter should be deferred pending a proper assessment by Member States as to whether such adjustment was really necessary. Тем не менее он считает, что решение по этому вопросу следует отложить, с тем чтобы госу-дарства - члены могли должным образом определить, действительно ли нужна такая корректировка.
An upward adjustment for funding requirements under spare parts and supplies for communications, and commercial communications takes account of recent actual expenditure experience. Корректировка в сторону повышения потребностей в средствах на запасные части, принадлежности и материалы для аппаратуры связи и коммерческую связь произведена с учетом недавнего фактического опыта расходов по данной статье.
The third phase of the Panel's review process therefore assesses the "risk of overstatement" and the adjustment necessary to offset such risk. Поэтому третий этап процесса рассмотрения претензии Группой - оценка "опасности завышения" и корректировка, необходимая для устранения такой опасности.
If the pre-invasion results indicate a trend of increasing or decreasing profits, the adjustment made by the Panel accommodates the effects of such trend. Если результаты предыдущей деятельности свидетельствуют о тенденции к увеличению или сокращению рентабельности, то производимая Группой корректировка учитывает воздействие такой тенденции.
This was the result of a combination of factors, the most important being the adjustment brought about by slack domestic demand and currency devaluations. Такие результаты обусловлены совокупным воздействием ряда факторов, наиболее важный из которых - корректировка, обусловленная низким внутренним спросом и девальвацией валют.
However, some level of incentive may exist if the tariffs are not adjusted instantaneously or if the adjustment does not apply retroactively. Однако определенные стимулы могут появиться, если тарифы не будут корректироваться немедленно или если корректировка не будет иметь ретроактивного действия.
But this adjustment of relative prices via currency movements is stalled, because surplus countries are resisting exchange-rate appreciation in favor of imposing recessionary deflation on deficit countries. Но эта корректировка относительных цен посредством движений валют зашла в тупик, поскольку страны с положительным сальдо сопротивляются укреплению валютного курса, способствуя рецессионной дефляции в странах с дефицитом.