Английский - русский
Перевод слова Adjustment
Вариант перевода Корректировка

Примеры в контексте "Adjustment - Корректировка"

Примеры: Adjustment - Корректировка
Revised rates applicable to non-post objects of expenditure require an adjustment of $15 million for New York, $11 million for Addis Ababa and $4.5 million for Geneva. При пересмотре статей расходов, не связанных с должностями, требуется корректировка в 15 млн. долл. США для Нью-Йорка, 11 млн. долл. США для Аддис-Абебы и 4,5 млн. долл. США для Женевы.
Innovation, adaptation and the adjustment of institutional structures for economic cooperation among developing countries, and regional and interregional forums for dialogue and cooperation, are important. Важное значение имеет обновление, адаптация и корректировка институциональных структур для экономического сотрудничества между развивающимися странами, а также региональные и межрегиональные форумы для диалога и сотрудничества.
In that connection, the Committee noted that, since Angola was subject to the 0.010 per cent ceiling for least developed countries, the adjustment of the conversion rate would not have an impact on the assessment rate of Angola for the period 2010-2012. В этой связи Комитет отметил, что, поскольку на Анголу распространяется потолок в 0,010 процента для наименее развитых стран, корректировка коэффициента пересчета не оказала бы никакого влияния на ставку взносов Анголы на период 2010 - 2012 годов.
Should an implementing partner reimburse moneys not used, the refund is recorded to expenditure if received in the current year or as an adjustment to prior-year expenditure if received in a subsequent year. Если партнер-исполнитель возвращает неиспользованные денежные средства, возвращаемая сумма учитывается в расходах текущего периода в случае ее получения в текущем году или как корректировка, относящаяся к расходам предыдущих периодов в случае ее получения в одном из последующих периодов.
If evidence of a significant or prolonged decline in market value exists, the adjustment is recognized as a reduction of the asset cost basis to market value in the financial statements; investment income is reduced accordingly. При наличии данных, подтверждающих значительное или продолжительное снижение рыночной стоимости, в финансовых ведомостях производится соответствующая корректировка в виде уменьшения балансовой стоимости актива до его рыночной стоимости; на аналогичную сумму уменьшаются и инвестиционные поступления.
With the reduction of support posts and the increase of substantive posts, the overall adjustment to the Mission's staffing structure in the 2013/14 budget proposal is a reduction of 27 posts and 1 temporary position. С учетом сокращения должностей во вспомогательном компоненте и увеличения числа должностей в основном компоненте общая корректировка штатного расписания предлагаемого бюджета на 2013/14 год предполагает сокращение 27 штатных должностей и 1 временной должности.
This adjustment was done bearing in mind the resources available for the activities needed for implementing these priorities, and so the secretariat and the GM focused on activities that were feasible with the resources available. Эта корректировка была выполнена с учетом ресурсов, которые могут быть выделены на деятельность, требующуюся для реализации этих приоритетов, поэтому секретариат и ГМ сосредоточили внимание на деятельности, которая могла быть реально осуществлена при имевшемся объеме ресурсов.
This adjustment envisaged a reduction in force strength from its current level of 11,500 to approximately 5,000 troops and 260 military observers during the period from June to December 2004 and, subsequently, to 3,250 troops supported by 141 military observers by 28 February 2005. Такая корректировка предусматривает сокращение численности военнослужащих с нынешних 11500 человек до примерно 5000 военнослужащих и 260 военных наблюдателей в течение периода с июня по декабрь 2004 года и последующее сокращение до 3250 военнослужащих и 141 военного наблюдателя к 28 февраля 2005 года.
An adjustment in relative positions can only be implemented by measurable increases for countries whose calculated quota is higher than actual quota unless those countries with lower calculated quota than actual quota accept a lower absolute quota. Корректировка относительных позиций может быть осуществлена лишь на основе заметных увеличений в странах, рассчитанная квота которых выше, чем фактическая квота, если только страны с более низкой рассчитанной квотой по сравнению с фактической квотой не согласятся на более низкую абсолютную квоту.
It was agreed that, in the first sentence, the words "review and" should be added after the word "periodic" so that the phrase, in relevant part, would read "periodic review and adjustment". Было достигнуто согласие в отношении того, что в первом предложении после слова «периодическая» следует добавить слова «обзор и», с тем чтобы эта фраза в ее соответствующей части гласила «периодические обзор и корректировка».
(b) An upward adjustment of the margin range itself in order to begin to close the gap between United Nations remuneration and a range of national and international, public and private comparators; Ь) корректировка в сторону повышения самого диапазона разницы, с тем чтобы начать сокращать разницу в вознаграждении в Организации Объединенных Наций и у ряда национальных и международных, государственных и частных компараторов;
Other objects of expenditure undergo a slight volume adjustment, resulting in a decrease of $9,700, consisting mainly of increases for operating expenses and supplies and decreases in travel and equipment. Незначительная корректировка объема по другим статьям расходов выражается в сокращении на 9700 долл. США, которое охватывает главным образом увеличение по статьям оперативных расходов и принадлежностей и сокращение по статьям поездок и оборудования.
As review and adjustment of the organizational structure would be required, it was decided to reclassify the posts to the P-5 and P-4 levels on a provisional basis to permit recruitment action pending completion of the organizational review. Поскольку потребуется проведение обзора и корректировка организационной структуры, было решено реклассифицировать эти должности на С-5 и С-4 на временной основе, с тем чтобы можно было до завершения организационного обзора заниматься деятельностью по набору.
Provided this scaling adjustment is applied first, the price index whose quantity weights consist of linear combinations of the actual quantities in the Laspeyres price index and the scaled quantities of the Paasche index can be shown to be identical with the CoL index. При условии, что эта пропорциональная корректировка производится в первую очередь, индекс цен, количественные веса которого состоят из линейных комбинаций фактических количеств индекса цен Ласпейреса и пропорционально скорректированных количеств индекса Пааше, может быть идентичен индексу стоимости жизни.
A quality adjustment is the process or the result of using such an estimate to add to, subtract from or multiply a price by a coefficient to impute what its market price would be if it had the characteristics of the other sampled product. Корректировка на качество - это процесс или результат использования такой оценки с целью увеличения, уменьшения или умножения значения цены на какой-то коэффициент с целью расчета рыночной цены продукта, как если бы он обладал характеристиками другого выборочного продукта.
Therefore, the interim adjustment of 2.0 per cent was implemented retroactive to 1 January 2000 and the balance of 0.92 per cent indicated by the salary survey was applied as from 1 May 2000. В этой связи промежуточная корректировка на 2,0 процента была проведена ретроактивно с 1 января 2000 года, а корректировка на остальные 0,92 процента, указанные по итогам обследования окладов, была произведена на 1 мая 2000 года.
"After the plan becomes operational, each party to the present memorandum may suggest to the other for its consideration a modification to the plan if it believes that such adjustment would improve the equitable distribution of humanitarian supplies and their adequacy." «После того как план вступает в действие, каждая Сторона настоящего Меморандума может предлагать другой Стороне для рассмотрения то или иное изменение к этому плану, если она считает, что такая корректировка улучшит справедливое распределение гуманитарных товаров и обеспеченность ими».
Because the adjustment of nominal wages on the basis of past inflation was still a common practice, real wages in the formal sector were determined to a great extent by year-on-year inflation. Поскольку корректировка номинальной заработной платы на основе темпов инфляции в предыдущие периоды по-прежнему была широко распространенной практикой, размеры реальной заработной платы в формальном секторе определялись в значительной степени ежегодным изменением темпов инфляции.
It is assumed that by July 2009, the adjustment of UNMIS military strength and posture will have progressed in line with the results of the military capability study concluded in August 2008. Предполагается, что к июлю 2009 года произойдет корректировка численности и структуры военного компонента МООНВС в соответствии с результатами проведенного в августе 2008 года исследования, касающегося военного потенциала.
This significant adjustment in interest income results from the combined effect of the continued upward movement in interest rates experienced since late 2005, an increase in average cash balances and a policy change relating to the distribution of interest income among headquarters funds. Income section 3. Столь значительная корректировка величины процентных поступлений обусловлена совокупным воздействием продолжающегося с конца 2005 года роста процентных ставок, увеличения среднего размера остатков наличных средств и изменения политики распределения процентных поступлений по счетам штаб-квартир.
Compilation of Quarterly National Accounts (QNA): seasonal adjustment; reconciliation of quarterly and annual accounts; reconciliation of quarterly estimates of GDP components and total GDP; Ь) составление квартальных национальных счетов (КНС): сезонная корректировка; согласование квартальных и годовых счетов; согласование квартальных оценок компонентов ВВП и совокупного ВВП;
The Commission recalled that it had informed the General Assembly in the past that the adjustment of federal employees' salaries was based on the comparator's Federal Employees' Pay Comparability Act (FEPCA) of 1990. Комиссия напомнила, что она информировала в прошлом Генеральную Ассамблею о том, что корректировка окладов федеральных служащих производится на основании Закона о сопоставимости вознаграждения федеральных служащих (ЗСВФС) 1990 года.
They also raised issues such as 5 per cent rules, sales below cost, lesser duty rules, adjustment, cumulation rules, special and differential treatment, and identification of injury. Они подняли и такие вопросы, как пятипроцентное правило, продажи по цене ниже себестоимости, правило о меньшей пошлине, корректировка, правило суммирования, особый и дифференцированный режим и определение ущерба.
The cumulative effect was one of the following: (a) a recommendation of full compensation for the alleged loss; (b) an adjustment to the amount of the alleged loss; or (c) a recommendation of no compensation. Итогом рассмотрения было одно из следующего: а) рекомендация полностью возместить истребуемые потери; Ь) корректировка суммы истребуемой потери; или с) рекомендация не присуждать компенсации.
The review of the agenda, membership and working methods of the CD and their adjustment to today's needs are in line with the efforts being made in the First Committee of the United Nations General Assembly and in the United Nations Disarmament Commission. Обзор повестки дня, членского состава, методов работы КР и их корректировка в соответствии с сегодняшними потребностями согласуются с усилиями, предпринимаемыми в Первом комитете Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и в Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.