Английский - русский
Перевод слова Adjustment
Вариант перевода Корректировка

Примеры в контексте "Adjustment - Корректировка"

Примеры: Adjustment - Корректировка
The adjustment must, however, be based on objective criteria, such as a reduction of living expenses in The Hague. Однако корректировка должна основываться на объективных критериях, как то снижение расходов на проживание в Гааге.
The inflation adjustment for this transition therefore includes: Корректировка на инфляцию для данного переходного периода включает:
An adjustment was made to the 2008-2009 opening balance following a reconciliation of physical inventory to the asset register in 2010-2011. После сверки наличных запасов с реестром учета активов в 2010 - 2011 годах в балансовую ведомость на начало периода за 2008 - 2009 годы была внесена корректировка.
That adjustment would result in an overall shift of the centre of gravity of the UNAMID military to areas with the highest risk of armed conflict. Эта корректировка приведет к общему смещению центра тяжести в военном присутствии ЮНАМИД на районы, где наиболее велик риск вооруженного конфликта.
Among other things, the technical requirements of where to place boundary pillars normally requires some adjustment to the line on the map, and this adjustment, however minor and technical, requires dialogue and the consent of the parties. Среди прочего, технические требования относительно того, где размещать пограничные столбы, как правило, требуют определенной корректировки линии на карте и какой бы незначительной и технической такая корректировка ни была, она требует диалога и согласия сторон.
State B is therefore committed to make an adjustment of the profits of the affiliated company only if it considers that the adjustment made in State A is justified both in principle and as regards the amount. Поэтому государство В обязано производить корректировку прибыли ассоциированной компании, только если оно считает, что корректировка, проведенная в государстве А, обоснована в принципе и в отношении полученной величины.
The United Nations has chosen to handle this problem by means of a pension adjustment system, part of which provides adjustment in the initial amount and part of which provides for ensuing payment in local currency. Организация Объединенных Наций предпочла решить эту проблему путем применения системы пенсионных коррективов, в рамках которой предусматривается, в частности, корректировка первоначальной суммы, а также выплата пенсии в местной валюте.
If the CPI had changed, since the last adjustment of 1 April, by 10 per cent or more, a further adjustment was made, on a semi-annual basis, on 1 October. В случае изменения ИПЦ, за период с момента прошлой корректировки 1 апреля, на 10 или более процентов дальнейшая корректировка производится на полугодовой основе 1 октября.
In the absence of any guidance from the General Assembly, the Secretariat had had to compensate by making a corresponding adjustment among group A countries. A converse adjustment had been made on the adoption of the second resolution, relating to Belarus, in September. При отсутствии каких-либо указаний со стороны Генеральной Ассамблеи Секретариату пришлось произвести соответствующую компенсационную корректировку среди стран группы А. Обратная корректировка была произведена по принятии второй резолюции, касающейся Беларуси, в сентябре.
If the CPI changed by 10 per cent or more since the last adjustment, then a further adjustment would be made as of 1 October of that year. В том случае, если колебания ИПЦ составляют 10 или более процентов со времени последней корректировки, в том же году 1 октября проводится дополнительная корректировка.
The above adjustment reflects the move from cost to fair value, including the foreign currency impact. Вышеуказанная корректировка обусловлена переходом от учета по первоначальной стоимости к учету по справедливой стоимости, включая влияние изменений валютных курсов.
Possible adjustment of the bureaux of the Basel and Stockholm conventions Возможная корректировка бюро Базельской и Стокгольмской конвенций
Other suggested agendas include the relationship between trade and climate change and green growth, for example, border tax adjustment, local content subsidies, trade-related investment measures and government procurement for renewable energy. Другие предлагаемые пункты повестки дня включают вопросы, касающиеся взаимосвязи между торговлей, изменением климата и экологически чистым экономическим ростом (например, корректировка пограничных сборов, субсидирование местных компонентов, инвестиционные меры, связанные с торговлей, и государственные закупки энергии из возобновляемых источников).
Eliminationa a This adjustment is required to remove the effect of internal UNCDF cost recovery. а Эта корректировка необходима для исключения влияния внутреннего возмещения расходов ФКРООН.
quality adjustment: to take account of changes in quality; корректировка на качество: учет изменений в качестве;
is the adjustment road load, which is equal to, Nm; корректировка дорожной нагрузки, равной, Нм;
An important risk factor for global growth and financial stability remains the future adjustment in monetary policies by major developed countries, particularly quantitative easing. Важным фактором риска для роста мировой экономики и финансовой стабильности по-прежнему является будущая корректировка денежно-кредитной политики в ведущих развитых странах, особенно политики количественного смягчения.
The main pillar of our programme is the fiscal adjustment needed to limit external vulnerability and the increase of Croatia's external debt-to-gross domestic product ratio. Основой нашей программы является корректировка финансовой политики, которая необходима для снижения уровня уязвимости от внешних факторов и увеличения соотношения внешнего долга к валовому внутреннему продукту Хорватии.
The adjustment would introduce further interim reduction steps for methyl bromide for Article 5 Parties and the amendment would expedite the amendment of the Montreal Protocol. Корректировка предусматривает введение дополнительных мер по промежуточному сокращению бромистого метила в отношении Сторон, действующих в рамках статьи 5, а поправка позволит ускорить процедуру внесения изменений в Монреальский протокол.
This included the World Bank Atlas method, a three-year moving average including relative price adjustment for the previous two years, which smoothes fluctuations in the short term but does not address longer-term problems. Это включает и метод, используемый при составлении Атласа Всемирного банка, когда используется скользящее среднее значение за три года, в том числе корректировка относительных цен за предыдущие два года, что сглаживает краткосрочные колебания, но не решает проблемы на более длительную перспективу.
(a) Price and wage adjustment. а) Корректировка цен и заработной платы.
The largest adjustment, representing a savings of $4.8 million, relates to special political mission operations budgeted under section 3, Political affairs. Самая крупная корректировка, дающая экономию в размере 4,8 млн. долл. США, связана с деятельностью в рамках специальных политических миссий, расходы на которую предусмотрены по разделу 3 бюджета «Политические вопросы».
As this error was discovered after the cut-off date with the Master Record Keeper, an adjustment will be made in the following financial period. Поскольку эта ошибка была обнаружена после наступления предельного срока представления данных Генеральным регистратором, соответствующая корректировка будет произведена в следующем финансовом периоде.
A prior-year adjustment of $8.8 million was made in the financial statements, as disclosed in note 5. Как указано в примечании 5, в финансовые ведомости внесена корректировка в размере 8,8 млн. долл. США, относящаяся к предыдущим годам.
Merger or adjustment of mandates, reflecting on their content and workload, объединение или корректировка мандатов, с учетом их содержания и объема работы,