Английский - русский
Перевод слова Achieving
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Achieving - Добиться"

Примеры: Achieving - Добиться
Achieving inclusive, equitable and sustained economic growth also requires a focus on social objectives; social sustainability is a prerequisite. Чтобы добиться всеохватного, справедливого и устойчивого экономического роста, необходимо также уделять внимание достижению социальных целей, так как одним из условий для этого является обеспечение социальной устойчивости.
Achieving all that requires efforts to improve the current situation, attain the said goals and consolidate the attainments. Это - цель, ради которой нам следует прилагать усилия, стремиться улучшить положение, стремиться добиться этой цели и сделать ее лучше.
Achieving the Millennium Development Goals will only be possible with special efforts to reach the 49 per cent of the developing world's population who are children. Добиться выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет возможно лишь в том случае, если будут предприняты активные целенаправленные усилия в интересах детей, составляющих 49 процентов населения развивающихся стран.
Achieving that objective would, however, require a concerted effort on the part of the United Nations system to reorganize the reported data in line with the parameters of the Integrated Implementation Framework. Но чтобы этого добиться, необходимы скоординированные усилия со стороны системы Организации Объединенных Наций по приведению формата представляемых данных в соответствие с параметрами Комплексного механизма осуществления.
Achieving meaningful opportunities for the implementation of article 12 will necessitate dismantling the legal, political, economic, social and cultural barriers that currently impede children's opportunity to be heard and their access to participation in all matters affecting them. Для создания благоприятных условий осуществления статьи 12 необходимо добиться устранения правовых, политических, экономических, социальных и культурных препятствий, мешающих сегодня реализации детьми возможности быть заслушанными и их доступу к участию в решении всех затрагивающих их вопросов.
Achieving a credible transition from military rule to a civilian and democratic system would require the Government and other stakeholders to avoid the pitfalls and maximize the opportunities accompanying a transformation of such magnitude and complexity. Чтобы добиться реального перехода от военного правления в демократической системе, правительству и другим заинтересованным сторонам следует избегать подводных камней и максимально увеличить возможности, сопровождающие преобразования такого масштаба и такой сложности.
Achieving the vision of a world with zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths requires substantially greater progress across a range of cross-cutting issues. Для того чтобы построить мир, где не будет новых случаев ВИЧ-инфицирования и где будет отсутствовать дискриминация, а люди не будут умирать от СПИДа, необходимо добиться значительно большего прогресса в решении целого ряда межсекторальных вопросов.
Achieving social development for all, however, required more than fulfilling development goals: it also implied qualitative achievements, including increased participation, greater social justice and improved equity in societies. Вместе с тем для обеспечения социального развития для всех требуется нечто большее, чем выполнение целей в области развития - для этого также необходимо добиться качественных сдвигов, включая расширение участия и укрепление социальной справедливости.
(a) Working Groups: Achieving concrete results, in many cases, may require more than one meeting to discuss an issue. а) Рабочие группы: Для того чтобы добиться конкретных результатов, на обсуждение того или иного вопроса во многих случаях может потребоваться более одного совещания.
Achieving and sustaining broad access to antiretroviral therapy will require further declines in the prices of both first- and second-line treatments and of diagnostic and monitoring technology, which remains prohibitively expensive in many parts of the world. Для того чтобы можно было на устойчивой основе обеспечивать широкий доступ к антиретровирусной терапии, необходимо будет добиться дальнейшего снижения стоимости как первичного, так и вторичного курса лечения, а также цен на технические средства для диагностики и мониторинга, которые по-прежнему чрезвычайно высоки во многих частях мира.
[Achieving provision of full costs and full incremental costs, as per Article 4.3 of the Convention;] ш) [добиться покрытия всех расходов и всех дополнительных расходов согласно статье 4.3 Конвенции];
The task of achieving this has not been easy. Добиться этого было непросто.
What has prevented us from achieving more? Что помешало нам добиться большего?
These and other concerted steps must be taken to break the wall of impunity that is blocking Guatemala from achieving the full promise of peace. Эти и другие согласованные усилия необходимы для ликвидации положения полной безнаказанности, мешающего Гватемале добиться полномасштабного установления мира.
Our challenge is that of achieving progress without slowing down the status process, which needs to be brought to a conclusion. Наша задача состоит в том, чтобы добиться прогресса, не замедляя темпы процесса предоставления Косово статуса, который необходимо завершить.
The Strategy sets the target of achieving 60 per cent coverage for access to insecticide-treated bed nets and preventive medicines by 2008. Этой стратегией ставится задача добиться к 2008 году 60-процентного снабжения населения пропитанными инсектицидами антикомариными сетками и профилактическими лекарствами.
A unique combination of innovative spirit and high-level manufacture allows us achieving great success in the glass decoration manufacture and to permanently strengthen our positions in the operating, rapidly developing market. Уникальное сочетание новаторского духа и высокого уровня производства позволило добиться больших успехов в производстве декорированного стекла и постоянно укреплять свои позиции на действующем, стремительно развивающемся рынке.
The guiding target of achieving equality in gender distribution overall by the year 2000, however, remains problematic. Тем не менее сохраняется проблематичность достижения поставленной в качестве ориентира цели добиться равного представительства мужчин и женщин в целом к 2000 году.
More importantly, Namibia had succeeded, through prudent policies, in achieving macroeconomic stability with low inflation, a small budget deficit and sufficient foreign exchange reserves. Еще более важное значение имеет тот факт, что Намибии удалось благодаря проведению продуманной политики добиться макроэкономической стабильности при низких темпах инфляции, небольшом дефиците бюджета и достаточных резервах иностранной валюты.
He said he believed the innovations in diagnostics and treatment would accelerate progress towards the Global Plan by 2015 and the goal of achieving an AIDS-free generation. Он заявил, что по его мнению, инновации в сфере диагностики и лечения ускорят прогресс в достижении показателей Глобального плана к 2015 году и цели добиться появления поколения, не знающего СПИДа.
UN-REDD was conceived as a mechanism for achieving sustainable development outcomes that benefit tropical forests and their populations while simultaneously delivering climate change mitigation benefits. Эта программа задумывалась как механизм, который позволит добиться устойчивого развития в интересах тропических лесов и населяющих их народов и в то же время поможет смягчить последствия изменения климата.
Achieving the goal of equal participation of men and women in decision-making and ensuring equal political, economic and social participation of women in all spheres would provide the balance that is needed to strengthen democracy. Достижение цели равного участия мужчин и женщин в процессе принятия решений и обеспечение равного политического, экономического и социального участия женщин во всех сферах позволят добиться равновесия, необходимого для укрепления демократии.
How do propose achieving that? И как ты собираешься добиться послушания?
The genuine participation of citizens - both men and women - from all sectors of society is essential for achieving social justice and economic growth. В целях обеспечения социальной справедливости и экономического роста необходимо добиться деятельного участия граждан, представляющих все слои общества.
Approximately 800 hospitals in over 100 developing countries are committed to achieving or have already achieved "baby-friendly" status. Приблизительно 800 больниц в более 100 развивающихся странах поставили перед собой цель добиться или уже добились звания лечебного учреждения с благоприятными условиями для детей.