| At the military compound in Ramallah he was accused of participating in demonstrations and throwing stones. | В военном лагере в Рамаллахе его обвинили в том, что он участвовал в демонстрациях и бросался камнями. |
| Critics accused the Committee of not including a public education programme in its terms of reference. | Критики обвинили Комитет в том, что он не включил в сферу своих полномочий программу по вопросам образования населения. |
| The man you have in custody accused of this crime... | У вас под стражей содержится тот... кого обвинили в покушении... |
| Terry got accused of busting a vending machine and jacking some off-brand Cheese Puffs. | Терри обвинили в разорении торгового автомата и краже никому неизвестных слоёных слоек. |
| However, he was accused of espionage and was deported in 1967. | Однако его обвинили в шпионаже и депортировали назад в 1967-м году. |
| In this context, the United States authorities have accused Posada Carriles only of minor immigration crimes. | В этом контексте власти Соединенных Штатов обвинили Посаду Каррилеса лишь в незначительных иммиграционных преступлениях. |
| Soon after signing the 22 June 2006 agreement in Khartoum, however, each side accused the other of violating its provisions. | Однако вскоре после подписания 22 июня 2006 года в Хартуме соглашения обе стороны обвинили друг друга в нарушении его положений. |
| One of these leaders was publicly accused by the paramilitaries of being a supporter of the guerrillas. | Члены полувоенных групп публично обвинили одного из этих руководителей в пособничестве повстанцам. |
| In particular, he was accused of spreading information in Europe about serious human rights violations in Azerbaijan. | Его, в частности, обвинили в распространении в Европе информации о серьезных нарушениях прав человека в Азербайджане. |
| They allegedly accused her of joining the Karen resistance, which she denied. | Они якобы обвинили ее в участии в движении сопротивления каренов, но она это отрицала. |
| When the author asked them to leave, they refused and accused him of being a member of LTTE. | Когда автор попросил их уйти, те отказались и обвинили его в принадлежности к ТОТИ. |
| They have accused Asma Jahangir and Hina Jilani of "misguiding women". | Они обвинили Асму Джахангир и Хину Джилани в том, что они "сбивают женщин с верного пути". |
| We would stand accused of burning, rather than building, bridges to the Islamic world. | Нас бы обвинили в сжигании, а не возведении мостов к исламскому миру. |
| Thirty-three Rwandan refugees, including children, were abducted by soldiers at Kisangani General Hospital after being accused of genocide. | Тридцать три руандийских беженца, включая детей, были похищены солдатами в больнице Кисангани после того, как их обвинили в геноциде. |
| The authorities accused opposition leaders of colluding with the attackers. | Власти обвинили лидеров оппозиции в сговоре с нападавшими. |
| The police officers apparently then accused him of disobeying their orders and arrested him. | Сообщается, что тогда полицейские обвинили его в неподчинении их приказу и арестовали его. |
| He was allegedly accused of kidnapping his own son and threatened with arrest. | Утверждается, что его обвинили в похищении собственного сына и при этом угрожали арестом. |
| They were accused of "illegal crossing of border, carrying of explosives and theft". | Их обвинили в «незаконном переходе границы, транспортировке взрывчатых веществ и краже». |
| He was accused of illegal border crossing and was released after paying a fine. | Его обвинили в незаконном переходе границы и отпустили после уплаты штрафа. |
| Opposition leaders accused President Ould Abdel Aziz of reneging on his previous commitments to national political dialogue. | Руководители оппозиции обвинили президента ульд Абдель Азиза в нарушении его ранее высказанных обязательств в отношении национального политического диалога. |
| They were accused of teaching the Baha'i faith and taken into custody. | Их обвинили в преподавании бахаистской веры и заключили под стражу. |
| He was accused of tax evasion on a rental property that he owns. | Его обвинили в уклонении от уплаты налогов на аренду принадлежащей ему собственности. |
| They had been accused of distributing anti-government leaflets in Takeo province on 4 January 2010. | Их обвинили в распространении антиправительственных листовок 4 января 2010 года в провинции Такео. |
| Her son had been accused of having sold heroin on various occasions to three different individuals. | Ее сына обвинили в том, что он неоднократно продавал героин трем разным лицам. |
| The PPP and others accused the Government of a cover-up. | ПНП и другие стороны обвинили правительство в сокрытии фактов. |