| Tried that the last time someone accused me of something I didn't do. | Пробовал в последний раз, когда меня обвинили в чем-то, чего я не делал. |
| Nadine, you accused her of kidnapping three times - in the last hour. | Надин, вы обвинили ее в похищении уже З раза за последний час. |
| Excuse me, you just accused her of criminal conspiracy. | Простите, вы только что обвинили её в преступном сговоре. |
| And at that time you accused me of attacking you. | И тогда же вы обвинили меня в нападении на вас. |
| They accused him of paying off the judges. | Они обвинили его в подкупе судей. |
| Mr. Dorfman has been accused of leaking the witness' identity allowing you to murder her. | М-ра Дорфмана обвинили утечке информации о личности свидетеля, позволившей убить ее. |
| You just accused him of being dishonest, and warned him he could get into trouble. | Вы только что обвинили его во лжи, и предупредили, что у него могут быть проблемы. |
| I'm being accused; It is normal to defend me. | Меня обвинили, мне приходится защищаться. |
| Two years ago, you were accused of using banned substances and suspended from cycling. | Два года назад вас обвинили в использовании запрещенных препаратов и отстранили от велоспорта. |
| You're already accused of having a torrid relationship with your pretty deputy who breaks the law for you. | Вас уже обвинили в бурном романе с вашей помощницей, которая нарушает закон ради вас. |
| Earlier tonight, they accused me of neglecting the case of missing girl Rosa Baez. | Сегодня они обвинили меня в том, что я пренебрегла делом пропавшей девушки Розы Баэз. |
| The Iranians accused of working for the CIA. | А иранцы обвинили в работе на ЦРУ вас. |
| This guy, now he was accused of shooting a woman named Julie Karnowsky. | Его обвинили в том, что он застрелил женщину по имени Джулия Карновски. |
| Her dad was accused of kidnapping that girl who used to live here. | Ее отца обвинили в похищении девушки, которая здесь жила. |
| Last year, Mr Herz was accused of the abduction of British schoolgirl Alice Webster... | В прошлом году м-ра Герца обвинили в похищении британской школьницы - Элис Уэбстер. |
| If it comes out that you falsely accused one of your own... | Если выясниться, что вы ложно обвинили одного из своих... |
| You accused two women of lying at your son's inquest. | При расследовании вы обвинили двух женщин во лжи. |
| Well, you went behind my back and accused me of a felony. | Вы действовали у меня за спиной и обвинили меня в уголовном преступлении. |
| The central press accused the Union of being a "separatist" organization and of having a "fascist orientation". | В центральной печати Союз обвинили в том, что это "сепаратистская" организация "фашистской ориентации". |
| Refugees accused the Burundi Army of a deliberate campaign of harassment. | Беженцы обвинили армию Бурунди в целенаправленной кампании травли и преследования. |
| Kasymov and Kamil were also accused of intending to pass "stolen" information to the West. | Казымова и Камила также обвинили в намерениях передать "похищенную" информацию на Запад. |
| Some Jehovah's Witnesses have also reportedly been accused of forming illegal associations after holding religious meetings. | Некоторых Свидетелей Иеговы обвинили также в создании незаконных ассоциаций после проведения религиозных собраний. |
| When the author refused to comply, he was accused of conspiracy against the Republic. | Когда автор отказался подчиниться, его обвинили в заговоре против Республики. |
| The Government and UNITA accused each other of bearing responsibility for the incident. | Правительство и УНИТА обвинили друг друга в ответственности за этот инцидент. |
| John Blackwell, you have been accused and found guilty. | Джон Блэквелл. Тебя обвинили и признали виновным. |