Tried that the last time someone accused me of something I didn't do. |
Пробовал в последний раз, когда меня обвинили в чем-то, чего я не делал. |
Nadine, you accused her of kidnapping three times - in the last hour. |
Надин, вы обвинили ее в похищении уже З раза за последний час. |
Excuse me, you just accused her of criminal conspiracy. |
Простите, вы только что обвинили её в преступном сговоре. |
And at that time you accused me of attacking you. |
И тогда же вы обвинили меня в нападении на вас. |
They accused him of paying off the judges. |
Они обвинили его в подкупе судей. |
Mr. Dorfman has been accused of leaking the witness' identity allowing you to murder her. |
М-ра Дорфмана обвинили утечке информации о личности свидетеля, позволившей убить ее. |
You just accused him of being dishonest, and warned him he could get into trouble. |
Вы только что обвинили его во лжи, и предупредили, что у него могут быть проблемы. |
I'm being accused; It is normal to defend me. |
Меня обвинили, мне приходится защищаться. |
Two years ago, you were accused of using banned substances and suspended from cycling. |
Два года назад вас обвинили в использовании запрещенных препаратов и отстранили от велоспорта. |
You're already accused of having a torrid relationship with your pretty deputy who breaks the law for you. |
Вас уже обвинили в бурном романе с вашей помощницей, которая нарушает закон ради вас. |
Earlier tonight, they accused me of neglecting the case of missing girl Rosa Baez. |
Сегодня они обвинили меня в том, что я пренебрегла делом пропавшей девушки Розы Баэз. |
The Iranians accused of working for the CIA. |
А иранцы обвинили в работе на ЦРУ вас. |
This guy, now he was accused of shooting a woman named Julie Karnowsky. |
Его обвинили в том, что он застрелил женщину по имени Джулия Карновски. |
Her dad was accused of kidnapping that girl who used to live here. |
Ее отца обвинили в похищении девушки, которая здесь жила. |
Last year, Mr Herz was accused of the abduction of British schoolgirl Alice Webster... |
В прошлом году м-ра Герца обвинили в похищении британской школьницы - Элис Уэбстер. |
If it comes out that you falsely accused one of your own... |
Если выясниться, что вы ложно обвинили одного из своих... |
You accused two women of lying at your son's inquest. |
При расследовании вы обвинили двух женщин во лжи. |
Well, you went behind my back and accused me of a felony. |
Вы действовали у меня за спиной и обвинили меня в уголовном преступлении. |
The central press accused the Union of being a "separatist" organization and of having a "fascist orientation". |
В центральной печати Союз обвинили в том, что это "сепаратистская" организация "фашистской ориентации". |
Refugees accused the Burundi Army of a deliberate campaign of harassment. |
Беженцы обвинили армию Бурунди в целенаправленной кампании травли и преследования. |
Kasymov and Kamil were also accused of intending to pass "stolen" information to the West. |
Казымова и Камила также обвинили в намерениях передать "похищенную" информацию на Запад. |
Some Jehovah's Witnesses have also reportedly been accused of forming illegal associations after holding religious meetings. |
Некоторых Свидетелей Иеговы обвинили также в создании незаконных ассоциаций после проведения религиозных собраний. |
When the author refused to comply, he was accused of conspiracy against the Republic. |
Когда автор отказался подчиниться, его обвинили в заговоре против Республики. |
The Government and UNITA accused each other of bearing responsibility for the incident. |
Правительство и УНИТА обвинили друг друга в ответственности за этот инцидент. |
John Blackwell, you have been accused and found guilty. |
Джон Блэквелл. Тебя обвинили и признали виновным. |