| His parents disowned him and accused him of bringing great shame to the royal family. | Его родители отреклись от него и обвинили в том, что он навлёк позор на королевскую семью. |
| Betrayed by this city, these men were just boys when they were wrongfully accused and wrongfully convicted. | Преданные этим городом, эти парни были мальчиками, когда их несправедливо обвинили и осудили. |
| And Evan Ramsey was accused on spectral evidence. | То есть Рэмзи обвинили на основании призрачных улик. |
| Spock didn't do it, and he's wrongfully accused. | Спок не виноват, его ложно обвинили. |
| They accused him of misusing freedom of speech. | Министра обвинили в посягательстве на свободу слова. |
| The SS officers accused the people staying in the monastery of shooting German soldiers from the building. | Эсэсовцы обвинили пребывающих в монастыре людей в стрельбе из окон по немецким солдатам. |
| Reina was also accused of trying to get free tickets for the Lo Russo Camorra clan. | Рейну также обвинили в попытке получить бесплатные билеты для Каморры. |
| When I was accused, Hagrid brought me here. | Когда меня обвинили, Хагрид принёс меня сюда. |
| Otherwise, he could be accused of caring. | Иначе его бы обвинили в проявлении чувств. |
| I have been accused of cheating at cards, sir. | Меня обвинили в шулерстве, сэр. |
| Christine has been accused of something based on the word of a two-year-old whose neural connections haven't fully formed yet. | Кристин обвинили в кое в чем, на основании слов двухлетнего, чьи нервные связи еще не полностью сформировались. |
| That's the memo that Harvey's been accused of burying. | Это тот документ, в сокрытии которого обвинили Харви. |
| Wouldn't want to be accused of sloppy police work in another true-crime article. | Не хотел что бы меня обвинили в небрежной работе полиции в следующей газетной статье. Хорошо. |
| You accused me of getting Charlie to turn Dan against you. | Вы обвинили меня, что я настраивала Чарли против вас, а Ден так не считает. |
| You just accused me of treason. | Вы только что обвинили меня в измене. |
| When Congress granted this request the country erupted in chaos, as both sides accused the other of vote tampering and electoral fraud. | Когда Конгресс удовлетворил эту просьбу, разразился скандал, обе стороны обвинили друг друга в фальсификации результатов голосования. |
| I defended unconditionally when she was accused of theft. | Я встал на твою сторону когда тебя обвинили в воровстве. |
| I was picked up by my own service, accused of being a traitor. | Меня схватили собственные службы, обвинили в предательстве. |
| The war ended and the Jedi were accused of treason. | Война закончилась, а джедаев обвинили в измене. |
| My friend, Hercule Flambeau, has been accused of a heinous crime that never even happened. | Моего друга, Эркюля Фламбо, обвинили в ужасном преступлении, которое не имело места . |
| So you came inside And accused her of having an affair with roger. | Вы залезли внутрь и обвинили ее в том, что у нее роман с Роджером. |
| Not to hate those who've accused you. | Чтобы не возненавидеть людей, которые тебя обвинили. |
| He was accused of being a German. | ≈го обвинили в том, что немец. |
| It's the others who accused me. | Это те свиньи, которые обвинили меня. |
| Well, I hear you were accused yesterday of kidnapping Robert Lindus. | Я слышал, вас вчера обвинили в похищении Роберта Линдуса. |