His parents disowned him and accused him of bringing great shame to the royal family. |
Его родители отреклись от него и обвинили в том, что он навлёк позор на королевскую семью. |
Betrayed by this city, these men were just boys when they were wrongfully accused and wrongfully convicted. |
Преданные этим городом, эти парни были мальчиками, когда их несправедливо обвинили и осудили. |
And Evan Ramsey was accused on spectral evidence. |
То есть Рэмзи обвинили на основании призрачных улик. |
Spock didn't do it, and he's wrongfully accused. |
Спок не виноват, его ложно обвинили. |
They accused him of misusing freedom of speech. |
Министра обвинили в посягательстве на свободу слова. |
The SS officers accused the people staying in the monastery of shooting German soldiers from the building. |
Эсэсовцы обвинили пребывающих в монастыре людей в стрельбе из окон по немецким солдатам. |
Reina was also accused of trying to get free tickets for the Lo Russo Camorra clan. |
Рейну также обвинили в попытке получить бесплатные билеты для Каморры. |
When I was accused, Hagrid brought me here. |
Когда меня обвинили, Хагрид принёс меня сюда. |
Otherwise, he could be accused of caring. |
Иначе его бы обвинили в проявлении чувств. |
I have been accused of cheating at cards, sir. |
Меня обвинили в шулерстве, сэр. |
Christine has been accused of something based on the word of a two-year-old whose neural connections haven't fully formed yet. |
Кристин обвинили в кое в чем, на основании слов двухлетнего, чьи нервные связи еще не полностью сформировались. |
That's the memo that Harvey's been accused of burying. |
Это тот документ, в сокрытии которого обвинили Харви. |
Wouldn't want to be accused of sloppy police work in another true-crime article. |
Не хотел что бы меня обвинили в небрежной работе полиции в следующей газетной статье. Хорошо. |
You accused me of getting Charlie to turn Dan against you. |
Вы обвинили меня, что я настраивала Чарли против вас, а Ден так не считает. |
You just accused me of treason. |
Вы только что обвинили меня в измене. |
When Congress granted this request the country erupted in chaos, as both sides accused the other of vote tampering and electoral fraud. |
Когда Конгресс удовлетворил эту просьбу, разразился скандал, обе стороны обвинили друг друга в фальсификации результатов голосования. |
I defended unconditionally when she was accused of theft. |
Я встал на твою сторону когда тебя обвинили в воровстве. |
I was picked up by my own service, accused of being a traitor. |
Меня схватили собственные службы, обвинили в предательстве. |
The war ended and the Jedi were accused of treason. |
Война закончилась, а джедаев обвинили в измене. |
My friend, Hercule Flambeau, has been accused of a heinous crime that never even happened. |
Моего друга, Эркюля Фламбо, обвинили в ужасном преступлении, которое не имело места . |
So you came inside And accused her of having an affair with roger. |
Вы залезли внутрь и обвинили ее в том, что у нее роман с Роджером. |
Not to hate those who've accused you. |
Чтобы не возненавидеть людей, которые тебя обвинили. |
He was accused of being a German. |
≈го обвинили в том, что немец. |
It's the others who accused me. |
Это те свиньи, которые обвинили меня. |
Well, I hear you were accused yesterday of kidnapping Robert Lindus. |
Я слышал, вас вчера обвинили в похищении Роберта Линдуса. |