| They accused us all of vagrancy. | Всех нас обвинили в бродяжничестве. |
| You accused me of stealing. | Вы обвинили меня в воровстве. |
| Then he wasn't just accused. | Несправедливо? Нет, не думаю. Значит, его не просто обвинили. |
| The Foundation was accused of fomenting separatism because it financed Albanian-language publications. | Фонд обвинили в поддержке сепаратизма из-за оказания им финансовой помощи изданиям на албанском языке 45/. |
| When Jason was 15, 23 children came forward and accused his folks of molesting them. | Когда Джейсону было пятнадцать, 23 ребёнка обвинили его родителей в растлении. |
| He was accused, among other things, of joining an internet forum and disseminating anti-government flyers. | Помимо прочего, его обвинили в участии в интернет-форуме и распространении антиправительственных листовок. |
| Anna has been accused of using dexitetrasolone and has been banned from Monday's... | Анну обвинили в употреблении декситетрасолона и запретили участвовать с понедельника... |
| That's the second time today I've been accused of political chicanery... | Второй раз за сегодня меня обвинили в политическом крючкотворстве... |
| In November 2004 the rebels were accused of attacking a joint WHO/Ministry of Health medical team. | В ноябре 2004 года повстанцев обвинили в нападении на совместную медицинскую группу ВОЗ/министерства здравоохранения. |
| Numerous Kurds were arrested, many accused of membership of, or contact with, proscribed groups. | Множество курдов были арестованы; многих обвинили в участии или в связях с запрещёнными группировками. |
| The Hyderabadi envoys accused India of setting up armed barricades on all land routes and of attempting to economically isolate their nation. | Представители Хайдарабада обвинили Индию в сооружении вооружённых баррикад на ведущих в княжество дорогах и попытке экономической изоляции страны. |
| Du Coudray and other female midwives signed a second petition and accused surgeons of neglecting their duties. | Дю Кдро и другие акушерки отреагировали на это составив и подписав петицию, в которой обвинили хирургов в пренебрежении своими обязанностями. |
| The putschists accused the Prime Minister and several other members of the cabinet of having acquired "unusual wealth". | Путчисты обвинили премьер-министра и ряд других членов кабинета в захвате «национального богатства». |
| You are accused of placing curse on count Montgomery... to kill Henry the King of France. | Вы кощунственно обвинили графа Монтгомери в намерении убить Генриха, короля Франции. |
| Former faculty published another letter in the opposition newspaper Respublika which accused several administrators of professional misconduct and lack of qualifications. | Кроме того, бывшие преподаватели опубликовали ещё одно письмо в оппозиционной газете «Республика» в котором обвинили руководство в ненадлежащем осуществлении профессиональных функций и отсутствии соответствующих квалификаций. |
| Allegedly, he was accused of being a member of the East Timorese clandestine resistance. | Его обвинили в принадлежности к подпольной организации восточнотиморского сопротивления. |
| He was said to have been accused of transporting arms and maintaining contacts with armed groups. | Согласно сообщению, его обвинили в контрабанде оружия и в связях с вооруженными группами. |
| I stand accused of treason, Sire. | Меня обвинили в измене! |
| Also, I'd never want to be accused of obstruction of justice. | Не хочу, чтобы меня обвинили обмане суда. |
| I've been accused of being part of a certain Italian-American subculture. | Меня обвинили в причастности к одной группе итало-американской общественности. |
| When eight European leaders published their appeal to heal the growing transatlantic rift, they were accused of undermining European unity. | Когда восемь руководителей европейских стран опубликовали свое воззвание, в котором говорится о необходимости «залечивания» трансатлантической расщелины, их обвинили в подрыве единства Европы. |
| The Abkhaz de facto authorities accused the Georgian special services of being responsible for the blast. | Абхазские власти де-факто обвинили спецслужбы Грузии в том, что именно они несут ответственность за этот взрыв, однако грузинские власти отрицали какую-либо причастность к этому инциденту. |
| They accused Bush of implicit racism, since as governor of Texas, he opposed hate-crime legislation. | Некоторые правозащитные организации обвинили Джорджа Буша в косвенном пособничестве расизму, так как будучи губернатором штата Техас, он выступал против расширения законодательного определения преступления на почве ненависти. |
| He is wrongly accused and wrongly imprisoned. | Его обвинили и заключили под стражу по ошибке. вас и вашу семью. |
| In the course of the legal proceedings the human rights activist was accused of allegedly using of obscene language towards militia major Skarynovich. | В ходе процесса правозащитника обвинили в том, что якобы нецензурно выразился в адрес майора УВД Скариновича. |