Английский - русский
Перевод слова Accused
Вариант перевода Обвинили

Примеры в контексте "Accused - Обвинили"

Примеры: Accused - Обвинили
Him and his father accused me of poisoning their animals. Он и его отец обвинили меня в отравлении их животных.
We're gathering a class of retail workers who were wrongly accused of stealing from their stores. Мы собираем группу работников розничных магазинов, которых ошибочно обвинили в краже.
Here's 23 employees who were accused of theft by their employer and had their wages garnished. Вот 23 работника, которых обвинили в краже у работодателя и которым урезали зарплату.
Only that they'd been accused of a crime and sent to prison. Сказали только, что их обвинили в преступлении и послали через врата в какую-то тюрьму.
He was accused of planting a gun, Rudy. Его обвинили в подбросе пистолета, Руди.
He was accused of stealing a plan for taking a company private. Его обвинили в том, что он украл план приватизации компании.
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората.
He invented the atomic bomb, and he was later accused of being a communist. Он изобрел атомную бомбу, а позже его обвинили в коммунизме.
The accused were charged with belonging to the Shining Path organization of the Communist Party. Задержанных обвинили в принадлежности к коммунистической партии "Сендеро луминосо".
Queenie's grandma was accused of stealing bees from the hives of a Fordlow beekeeper. Бабушку Куини обвинили в краже пчёл из ульев пасечника в Фордлоу.
~ You accused her of having an affair. Вы обвинили её в измене. Да.
O.J. Simpson has been wrongly accused and framed, and the cover-up continues. О. Джея Симпсона несправедливо обвинили и подставили и продолжают прикрывать виновных.
They got suspicious and accused me of cheating. Они такие подозрительные, обвинили меня в измене.
A new development was the arrest of more than 40 individuals accused of threatening State security and related charges between August and October. Новым событием стал арест более 40 человек, которых обвинили в том, что они создают угрозу государственной безопасности, и которым предъявили связанные с этим обвинения, в период с августа по октябрь.
I was accused of having allowed money from a cartel to infiltrate my campaign. Меня обвинили в том, что я позволил, чтобы деньги некоего преступного картеля использовались в моей предвыборной кампанию.
The Hutu President and the Tutsi Prime Minister had accused each other of backing rival militias. Президент, являющийся представителем племени хуту, и премьер-министр из числа тутси обвинили друг друга в поддержке враждующих группировок.
They were interrogated on the spot and accused of being KLA members. Их допросили на месте и обвинили в членстве в АОК.
The army personnel reportedly accused her of helping militants. Военные обвинили ее в оказании помощи мятежникам.
She was allegedly accused of having supplied funds to the MFDC. Ее, как утверждается, обвинили в предоставлении финансовых средств ДДСК.
He was allegedly accused of being behind a campaign organized against the forcible conscription of students. Его, как утверждается, обвинили в организации кампании против обязательного призыва студентов на военную службу.
They are all reportedly accused of infringing State security, but their trial has apparently not yet begun. Всех их, как полагают, обвинили в действиях, представляющих угрозу для национальной безопасности, однако суда над ними пока еще не было.
They accused him of conspiring with the Mai Mai. Его обвинили в поддержке повстанцев маи-маи.
The second time he was accused of collaborating with the OLF. Во второй раз его обвинили в сотрудничестве с ФОО.
Although the statements made by the student were not verified as required by law, the professor was arrested, accused and sentenced. Хотя показания студентки не были подтверждены, как того требовал закон, преподавателя арестовали, обвинили и осудили.
He was accused of transmitting information abroad on the situation of human rights in the areas controlled by the rebels. Его обвинили в передаче за рубеж информации о положении в области прав человека в районах, находящихся под контролем мятежников.