61% of the vegetation that bees take nectar accounted by Azerbaijan in the South Caucasus. |
Доля Азербайджана в растениеводстве, образующем нектар, на Южном Кавказе составила 61%. |
In 1997-98, girls accounted for 38.2 per cent of students in technical institutes (IUT's). |
В 1997-1998 годах доля девушек в университетских технологических институтах (УТИ) составляла 38,2 процента. |
The share devoted to programmes of the European Space Agency (ESA) accounted for the main part of the 2006 budget. |
Доля средств, выделяемых на программы Европейского космического агентства (ЕКА), составила основную часть бюджета на 2006 год. |
While in the previous government term a total of 8.3 % of the MPs were women, they accounted for a lower percentage of the members of the committees. |
В период полномочий предыдущего правительства женщины составляли 8,3 процента всех парламентариев, однако среди членов комитетов доля женщин была меньше. |
However, that figure is consistent with fact that in that year, the agriculture sector accounted for 2.1 per cent of Jordan's gross domestic product. |
Однако данная цифра согласуется с тем, что в указанном году доля сектора сельского хозяйства в валовом внутреннем продукте Иордании равнялась 2,1 процента. |
Coal posted a growing role in the world's energy consumption: in 2009, it accounted for 27% of the total. |
Уголь приобретает всё большую роль в мировом потреблении энергии: в 2009 году его доля составила 27 % от общего объёма. |
The economic sectors accounted for about 60 per cent of total external assistance, with agriculture and natural resources accounting for about 22 per cent. |
На долю отраслей экономики приходилось около 60 процентов от общего объема внешней помощи, при этом доля сельского хозяйства и природных ресурсов составляла примерно 22 процента. |
Developing countries now accounted for some two fifths of global inflows, and about half of such flows if intra-European Union flows were excluded. |
В настоящее время на развивающиеся страны приходится две пятых общего объема потоков инвестиций, а если не учитывать инвестиционные потоки в рамках Европейского союза, то их доля составляет примерно половину. |
In 1992, government execution accounted for 18 per cent and the non-governmental organization share remained at 13 per cent. |
В 1992 году правительствами было освоено 18 процентов от объема всех средств, а доля неправительственных организаций осталась на уровне 13 процентов. |
Foreign direct investment through privatization accounted for about 7 per cent of total FDI inflows in developing countries over the period, with marked regional variations (table 13). |
Приток прямых иностранных инвестиций за счет приватизации составил около 7 процентов общего объема притока ПИИ в развивающихся странах за тот же период, при этом эта доля заметно различалась по регионам (таблица 13). |
The rise in unit values was mostly accounted for by imports from the United States, which represented a high share of these countries' imports. |
Увеличение средних импортных цен было обусловлено в основном импортом из Соединенных Штатов, на который приходится значительная доля импорта этих стран. |
Outside the CMEA those countries had accounted for a small part of world trade and had not played an active role in the financial markets. |
За пределами СЭВ на эти страны приходилась незначительная доля международной торговли, и они не играли активной роли на финансовых рынках. |
Unfortunately, limited resources had made it impossible for UNHCR to assist all the women in the region, who accounted for 70 per cent of the population. |
К сожалению, ограниченность ресурсов не позволила УВКБ оказать помощь всем женщинам региона, доля которых в его населении составляет 70 процентов. |
An analysis had been made of actual travel, and the portion accounted for by gratis military officers had been separated. |
После того как были проанализированы фактические путевые расходы, была выделена доля таких расходов, которая приходится на военнослужащих, предоставленных на безвозмездной основе. |
The European subregion accounted for 38% of production for the entire UNECE region with EU-25 accounting for 25%. |
На европейский субрегион приходилось 38% общего объема производства в регионе ЕЭК ООН, при этом соответствующая доля ЕС-25 составила 25%. |
Investments in services are growing: OFDI in computer-related industries, information technology and trading activities accounted for the lion's share of Chinese OFDI stock in 2003. |
Расширяются инвестиции в услуги: на связанные с компьютерами отрасли, информационные технологии и торговые операции приходилась львиная доля суммарного вывоза китайских ПИИ в 2003 году. |
In his introductory statement the representative of the Niger had indicated that the Hausa accounted for 52 per cent of the country's population. |
В своем вступительном заявлении представитель Нигера сообщил, что доля народности хауса в населении страны составляет 52%. |
Mr. Sengupta (Indian Planning Commission) recalled that private capital accounted for an increasingly large proportion of foreign capital flows. |
Г-н СЕНГУПТА (Индийская комиссия по планированию) напоминает, что на долю частного капитала приходится все большая доля потоков иностранного капитала. |
This percentage is only slightly higher than six years ago, when women at this level accounted for 33 per cent. |
Эта процентная доля лишь незначительно превышает показатель за предыдущий шестилетний период, когда из сотрудников на этих должностях ЗЗ процента составляли женщины. |
It should be noted that public health costs accounted for a varying and decreasing share of the national budget between 1970 and 1995. |
Следует отметить, что доля предусмотренных в государственном бюджете расходов на нужды системы здравоохранения изменялась и постепенно снижалась за период с 1970 по 1995 год. |
In 1997, ODA receipts accounted for more than 10 per cent of GNP in 29 LDCs. |
В 1997 году доля ОПР в ВНП 29 НРС превышала 10%. |
Industry accounted for 6.13 per cent of GDP, which is lower than the national average. |
Доля промышленности в ВНП не превышает 6,13%, что ниже среднего показателя по стране. |
Services activities accounted for 70 per cent of Singapore M&A purchases in the same period. |
Доля сектора услуг в сингапурских СиП составляла в указанный период 70%. |
Sixteen of the world's poorest States were post-conflict countries and they accounted for a growing share of the Bank's lending. |
Шестнадцать беднейших стран мира - это страны, находящиеся на этапе постконфликтного восстановления, причем приходящаяся на них доля кредитных ресурсов Банка увеличивается. |
These two divisions accounted together for about 10 per cent of UNCTAD's total expenditures, a significant increase over 1994. |
Совокупная доля этих двух отделов в общем объеме расходов ЮНКТАД существенно повысилась по сравнению с уровнем 1994 года и составила около 10%. |