Примеры в контексте "Accounted - Доля"

Примеры: Accounted - Доля
In the same year, female students accounted for 52.68 per cent of the overall student population. В том же году доля студенток в общей численности студентов составляла 52,68 процента.
The health sector accounted for an insignificant amount of direct assistance from donors. На долю здравоохранения приходилась незначительная доля средств в рамках прямой помощи доноров.
In 1990-1991, agriculture accounted for about a third of employment, and for a somewhat larger share of output. В 1990-1991 годах на сельское хозяйство приходилось около одной трети всех занятых и чуть большая доля совокупного объема производства.
This function accounted for a significant proportion of the Technical Task Force's time. На эту функцию приходилась значительная доля времени Технической целевой группы.
Intensified peace-keeping activity accounted for much of the increased workload of ACABQ and of both substantive and servicing departments. На активную деятельность по поддержанию мира приходится значительная доля возросшей нагрузки ККАБВ, а также основных и вспомогательных департаментов.
In addition, a large proportion of total receipts and payments for technology are accounted for by TNCs. Кроме того, на ТНК приходится немалая доля общего объема продаж технологий.
These, plus 3 delegates who were foreign nationals, accounted for 11.5 per cent of the total. Доля этих лиц, а также трех делегатов, являвшихся иностранными гражданами, составила 11,5%.
Europe accounted for 50% of world brown coal output. Доля Европы в общемировом объеме добычи бурого угля составила 50%.
The services sector (commercial and non-commercial) accounted for 75 per cent of GDP. Доля в ВВП сферы услуг (рыночных и нерыночных) превысила 75%.
Despite such accelerating growth, by 1990 international migrants accounted for just 2.3 per cent of the total population of the world. Несмотря на такой ускоренный прирост, к 1990 году доля международных мигрантов от общей численности населения в мире составляла только 2,3 процента.
Among the agencies, WFP accounted for the largest share of expenditures in least developed countries, followed by UNDP, and UNICEF. Среди учреждений самая большая доля расходов в наименее развитых странах приходилась на МПП, за которой следуют ПРООН и ЮНИСЕФ.
For all private industries, imports accounted for relatively small shares of both purchased services inputs and outsourcing-related inputs. По всем частным отраслям на импорт приходилась относительно небольшая доля как закупаемых услуг, так и аутсорсинга.
A similar share was accounted for by Western Europe. Примерно такая же доля приходится и на Западную Европу.
Men in the labor force accounted for 59% of the total male population. Доля мужчин в составе рабочей силы равнялась 59 процентам от общей численности мужского населения.
The share of women in managing positions of any level accounted for 40% in Lithuania in 2006. Доля женщин на руководящих должностях любого уровня составила в 2006 году в Литве 40 процентов.
In recent years, Master Limited Partnerships have accounted for a large percentage of United States pipeline investments. В последние годы приходилась значительная процентная доля инвестиций в трубопроводы Соединенных Штатов на квалифицированные товарищества с ограниченной ответственностью.
Although youth constituted about two thirds of the economically active population, they also accounted for 61 per cent of the unemployed. Молодые люди составляют приблизительно две трети экономически активного населения, однако среди безработных их доля достигает 61 процента.
It is estimated that civilians accounted for approximately 80 to 90 per cent of total casualties. По оценкам, среди общего числа жертв доля гражданского населения составляет около 80-90 процентов.
She wondered whether there were any programmes to assist middle-aged and elderly women, who accounted for a large percentage of the illiterate population. Она задает вопрос о том, имеются ли какие-либо программы содействия женщинам среднего и престарелого возраста, на долю которых приходится значительная доля неграмотного населения.
Women also accounted for 38 per cent of all diplomatic posts and 41.2 per cent of career diplomats. Кроме этого, женщины занимают 38 процентов всех дипломатических должностей, при этом среди кадровых дипломатов их доля составляет 41,2 процента.
The manufacturing industry accounted for the lion's share of Indian OFDI approvals during the FW. На обрабатывающую промышленность приходилась львиная доля разрешенных индийских ВПИИ в период ПВ.
In these countries, a high proportion of domestic output and employment is also often accounted for by commodity production. Большая доля внутреннего производства и занятости в этих странах также зачастую приходится на сырьевой сектор.
In 1997, the transport system (including pipeline transport) accounted for 12.5% of GDP. Доля транспортной системы (включая трубопроводный транспорт) в ВВП страны составила в 1997 году 12,5%.
Year after year, the major contributor had accounted for a very high percentage of the total amount owed to the Organization. Год за годом на долю основного плательщика приходилась самая высокая доля от общей задолженности перед Организацией.
On the eve of World War II, Japan accounted for 5% of the world's industrial production. Накануне второй мировой войны доля Японии в мировом промышленном производстве составляла 5%.