Pupils at this level accounted for 83.8 per cent of the total school enrolment in 1995. |
Доля учащихся этой ступени образования составила 83,8% от общего числа участников учебного процесса в 1995 году. |
At the secondary level, government schools accounted for about 59 percent. |
Доля государственных средних школ составляет порядка 59 процентов. |
The industrial and agricultural sectors accounted for a relatively small share of GDP, which meant a growing dependence on imports. |
На промышленный и сельско-хозяйственный секторы приходится относительно небольшая доля ВВП, что означает усиление зависи-мости от импорта. |
Persons convicted for drug-related crime accounted for approximately 20 per cent of the total in 2002. |
В 2002 году доля лиц, осужденных за преступления, связанные с наркотиками, составляла приблизительно 20 процентов от общего количества осужденных. |
As a result, the share of the world economy accounted for by the region's economies has been on a long-run downward trend. |
Поэтому доля мировой экономики, приходящаяся на страны этого региона, имела долгосрочную тенденцию к понижению. |
The share of total aid flows accounted for by allocation to Africa and least developed countries also increased during the same period. |
За этот период также увеличилась приходящаяся на страны Африки и наименее развитые страны доля от общего объема выделяемой помощи. |
Throughout the entire time series, CO2 accounted for the largest share of total emissions. |
Во всех временных рядах наибольшая доля в общих выбросах пришлась на СО2. |
In 2009, men accounted for approximately 93% of the total number of prison inmates. |
В 2009 году доля мужчин составляла около 93% от общего количества заключенных. |
Young people aged 20 or younger accounted for 5% of admissions in 2009. |
В 2009 году доля помещенных в тюремные учреждения молодых заключенных в возрасте до 20 лет составляла 5%. |
These are the economies which have the highest share of their gross domestic product (GDP) accounted for by exports. |
Это страны, в которых на экспорт приходится самая высокая доля их валового внутреннего продукта (ВВП). |
Manufacturing accounted for just under 9 per cent of GDP. |
Доля машиностроительной промышленности составляла чуть менее 9% ВВП. |
Injuries accounted for the other major proportion of deaths among children aged 5 to 14, 30 per cent. |
На травмы приходилась другая крупная доля смертей среди детей в возрасте 5 - 14 лет - 30 процентов. |
For 2005, the education sector accounted for 20% of the total Government expenditure. |
В 2005 году доля сектора образования в общих государственных расходах равнялась 20 процентам. |
Public order and security represented 21 per cent, while infrastructure accounted for 16 per cent. |
Доля услуг в сфере поддержания правопорядка и безопасности составила 21 процент, а на долю инфраструктурных проектов пришлось 16 процентов. |
Developing countries accounted for a significant share of "greenfield" foreign direct investment projects in ICT over the past several years. |
На протяжении последних нескольких лет на развивающиеся страны приходилась значительная доля новых проектов в секторе ИКТ, финансируемых за счет прямых иностранных инвестиций. |
Exports of fuels also accounted for a high share. |
Высокая доля приходилась также на экспорт топлива. |
In fact, nuclear weapons owned by the United Kingdom accounted for only a small proportion of the global inventory. |
В сущности, на ядерное оружие, принадлежащее Соединенному Королевству, приходится лишь малая доля глобальной номенклатуры. |
In 2006 and 2007 the number of such men accounted for 2,01 and 2,74 per cent respectively. |
В 2006 и 2007 годах доля таких мужчин составляла соответственно 2,01 и 2,74 процента. |
In 2005, women still accounted for only 25.4 of public service officials. |
Даже в 2005 году доля женщин среди государственных служащих составляла не более 25,4 процента. |
The proportion of girls in the secondary school accounted for 43%. |
Доля девочек среди учащихся средних школ составляет 43 процента. |
In 2006, aboriginal women had accounted for 50 per cent of women infected by the virus. |
В 2006 году доля женщин-аборигенов среди ВИЧ-инфицированных женщин составила 50 процентов. |
Specialized agencies and other organizations accounted for a combined share of about 25 per cent. IFAD accounted for about 4 per cent. |
Доля специализированных учреждений и других организаций в совокупности составила около 25 процентов, а доля МФСР - около 4 процентов. |
These together accounted for 80 per cent of total programme expenditures, and the top three programme countries accounted for some 15 per cent. |
На все эти страны пришлось 80 процентов от общего объема расходов по программам, а доля трех крупнейших из них составила около 15 процентов. |
In 2013, female freshmen admitted into Chinese colleges accounted for 51.9 per cent of the total; female graduate students admitted accounted for 50.2 per cent of the total. |
В 2013 году доля первокурсниц, зачисленных в высшие учебные заведения Китая, составила 51,9 процента от общего числа первокурсников; доля лиц женского пола среди зачисленных в аспирантуру составила 50,2 процента. |
A decade ago, the European advanced economies and North America each accounted for over a quarter of world output and the European emerging economies accounted for another 5 per cent. |
Примерно десять лет назад на долю европейских развитых стран и на Северную Америку приходилось более четверти объема общемирового производства, тогда как доля стран с формирующейся рыночной экономикой, составляла еще 5 процентов. |