The bilateral channel accounted for about one quarter of population assistance, except in 1995, when immediately following the International Conference on Population and Development, it accounted for 37 per cent of assistance. |
На двусторонние программы приходилось примерно четверть помощи в области народонаселения, за исключением 1995 года, когда, сразу же после проведения Конференции, доля соответствующей помощи составила 37 процентов. |
26.11 Project funding has accounted for a considerable share of the Agency's income and expenditure in recent years. |
26.11 В последние годы значительная доля поступлений и расходов Агентства направляется на финансирование проектов. |
Commodities have accounted for a constant or increasing portion of imports. |
Доля сырьевых товаров в импорте не растет или увеличивается. |
The transport sector also accounted for a rapidly growing share in global greenhouse gas emissions. |
При этом также стремительно увеличивается приходящаяся на транспорт доля глобальных выбросов парниковых газов. |
Trade conditions also improved, but the overall share of global trade that is accounted for by the least developed countries remains too small. |
Условия торговли также улучшились, однако общая доля наименее развитых стран в мировой торговле по-прежнему слишком мала. |
In 2010, opium production in Afghanistan accounted for 74 per cent of the global total, followed by Myanmar (12 per cent). |
В 2010 году доля Афганистана в общемировом производстве опия составляла 74 процента, а на втором месте находилась Мьянма (12 процентов). |
Indeed, by 2012 the exports of goods and services accounted for only 16 per cent of GDP. |
К 2012 году, в частности, доля экспорта товаров и услуг в валовом внутреннем продукте составляла лишь 16 процентов. |
While in 2007 these contributions accounted for only just above 2% of total financing available (including staff costs), this share increased to almost 25% by 2010. |
Если в 2007 году на долю этих взносов приходилось лишь чуть более 2% всего имевшегося финансирования (включая расходы по персоналу), то к 2010 году их доля возросла до уровня почти 25%. |
In the period 2005 - 2009, pensioners accounted on average for 10 per cent of the population. |
Доля пенсионеров в общей численности населения Кыргызстана на протяжении периода с 2005 по 2009 год составляла в среднем 10%. |
Persons with a higher education accounted for 10 per cent of men and almost 11 per cent of women. |
Среди мужчин доля лиц с высшим образованием достигла 10%, у женщин она была несколько выше и составила почти 11%. |
After all, commodities accounted for four fifths of LDCs' goods exports during 2007 - 2009, with the share of commodities exceeding 50 per cent in 38 countries. |
Важно учитывать, что в период с 2007-2009 год сырьевые товары составляли четыре пятых от общего объема экспорта товаров НРС, при этом в 38 странах их доля в экспорте превышала 50%. |
"Other" manufacturing (NAICS 339) accounted for 10 percent and was led by medical equipment and supplies manufacturing. |
На категорию "Прочее" в секторе обрабатывающей промышленности (САСОК 339) приходится 10%, причем основная доля - на производство медицинского оборудования и расходных материалов. |
Foreign revenues and foreign assets accounted for a significant proportion of the total revenues and assets of some Russian enterprises. |
На долю зарубежных доходов и активов приходится значительная доля совокупных поступлений и активов некоторых российских предприятий. |
A large proportion of Russian OFDI is accounted for by a few industrial giants, often facilitated by their strong export revenues. |
Значительная доля российских ПИИ, размещенных за рубежом, принадлежит нескольким промышленным гигантам, инвестиционная деятельность которых облегчается их крупной экспортной выручкой. |
Developing countries accounted for 33 per cent of the total value, up from 24 per cent in 1990. |
Доля развивающихся стран увеличилась до ЗЗ% совокупного стоимостного объема с 24% в 1990 году. |
As one speaker noted, such informal interactions accounted for the large bulk of the contacts national missions had with their NGO partners. |
Как отметил один из ораторов, на такие неформальные обмены приходится значительная доля контактов представительств стран с партнерскими неправительственными организациями. |
Apparel accounted for less than 2 per cent of world trade and provided 0.6 percentage points of the increase. |
На одежду приходилось менее 2% объема мировой торговли, и ее доля составляла 0,6% роста. |
1.215 Project funding has accounted for a considerable share of the Agency's income and expenditure in recent years. |
1.215 В последние годы на смету расходов по проектам приходилась значительная доля поступлений и расходов Агентства. |
In 2002, women staff accounted for 38% and 32% of the total number of staff sent abroad or received training at home for postgraduate studies. |
В 2002 году доля женского персонала составляла, соответственно, 38 процентов и 32 процента от общего числа сотрудников, направленных за границу или проходивших подготовку в стране для поступления в аспирантуру. |
Although LDCs accounted only for 0.4 per cent of world exports of services in 2004, trade in services accounted for more than half of total export earnings in such countries as Ethiopia, Maldives, Myanmar, Nepal, Senegal and the United Republic of Tanzania. |
И хотя доля наименее развитых стран в мировом экспорте услуг в 2004 году составила лишь 0,4 процента, на торговлю услугами пришлось более половины всех экспортных поступлений в таких странах, как Мальдивские острова, Мьянма, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сенегал и Эфиопия. |
Members designated subject to their official posts accounted for 3.1 per cent, those recommended by organizations accounted for 4.9 per cent, and 13.1 per cent were other members. |
Доля членов этих советов, которые входят в них в силу своей должности, составляет 3,1 процента, доля членов, рекомендованных организациями, составляет 4,9 процента, а доля других членов - 13,1 процента. |
In 1993 State budget expenditures for social security accounted for 32 per cent of total expenditures, whereas in 1985 they accounted for only 17.4 per cent. |
Если в 1993 году объем расходов из госбюджета на социальное обеспечение достиг 32% от общего объема расходов, то в 1985 году их доля составляла лишь 17,4%. |
Africa accounted for 10 per cent and Latin America and the Caribbean accounted for 15 per cent. |
Доля Африки составляет 10%, а Латинской Америки и Карибского бассейна - 15%. |
Interpersonal issues accounted for 18 per cent of cases, while conditions of service accounted for 15 per cent. |
Доля дел, связанных с межличностными конфликтами, составила 18 процентов, а с условиями службы - 15 процентов. |
The share of global seizures of all illicit drugs accounted for by opiate seizures remained stable at 9 per cent in 2004. |
Доля изъятий опиатов в общемировом объеме изъятий всех незаконных наркотиков в 2004 году оставалась стабильной и составляла 9 процентов. |