| If we include wholesale trade, the distributive trades sector accounted for approximately 10.7% of the national total. | Если к этому прибавить оптовую торговлю, то доля торгового сектора составит 10,7% общенационального показателя. |
| The share accounted for by complaints devoted to the exercise of the right to dignity dropped by 3.6 per cent. | На 3,6 процента снизилась доля жалоб, посвященных реализации права на достоинство. |
| At present, the share accounted for by gender indicators in the statistics forms of State and departmental reports is 39.7%. | В настоящее время доля гендерных показателей в статистических формах государственной и ведомственной отчетности составляет 39,7 процента. |
| Women now accounted for 19.3 per cent of members of Parliament. | Сегодня доля женщин среди членов парламента составляет 19,3%. |
| Conversely, the share accounted for by BITs and DTTs between developing and developed countries fell sharply. | В отличие от этого доля ДИД и ДДН между развивающимися и развитыми странами резко снизилась. |
| Together, those countries accounted for more than 80 per cent of global seizures in 1998. | Совокупная доля этих стран в мировом объеме изъятий в 1998 году превысила 80 процентов. |
| However, by 1998 they accounted for barely one third of the 225 cases opened in that year. | Однако к 1998 году их доля едва достигала одной трети из 225 антидемпинговых расследований, начатых в указанном году. |
| Since implementing the aforementioned initiative, however, women have accounted for an ever-increasing proportion of civil servants. | Однако, с тех пор как начала осуществляться указанная инициатива, доля женщин среди государственных служащих стала неуклонно расти. |
| Girls accounted for over 50 per cent of pupils in secondary education and there were apparently more women than men at university. | Доля девочек, охваченных средним образованием, превышает 50 процентов, а в университетах теперь будет учиться больше девушек, чем юношей. |
| Foreigners thus accounted for 2.52 per cent of the total. | Таким образом, доля иностранцев в общей численности учащихся составляет 2,52%. |
| However, in trials by jury, acquittals accounted for 20 per cent of verdicts. | В судебных же разбирательствах с участием присяжных заседателей доля оправдательных приговоров доходит до 20%. |
| Interregional and global activities accounted for 13.1 per cent of programme assistance. | Доля межрегиональных и глобальных мероприятий в рамках помощи, предоставленной при осуществлении программы, составила 13,1 процента. |
| Developing countries accounted for an increasing share of this trade, with almost half of world trade originating in them in 2011. | В этих торговых потоках растет доля развивающихся стран, из которых в 2011 году происходила почти половина мировых товарных потоков. |
| Combined, floods and storms accounted for nearly 70 per cent of all natural disasters worldwide in that period. | Совокупная доля наводнений и штормов составляет почти 70 процентов от всех природных бедствий, произошедших в мире за этот период. |
| In 2011, European countries accounted for a small, but increasing, share of global methamphetamine seizures. | В 2011 году на европейские страны пришлась незначительная, но имеющая тенденцию к росту доля общемирового объема изъятий метамфетамина. |
| Services accounted for 70 per cent of global gross domestic product (GDP) and employment. | Доля услуг в мировом валовом внутреннем продукте (ВВП) и в создании рабочих мест составила 70%. |
| In 2008, primary agriculture employment accounted for 5.4% of total employment. | В 2008 году доля лиц, основная работа которых связана с сельским хозяйством, составляла 5,4% от общей численности наемных работников. |
| Strategic Objective 1 accounted for the largest share of expenses, and of beneficiaries. | На реализацию Стратегической цели 1 пришлась наибольшая доля расходов, а также бенефициаров. |
| First, a given US parent was classified in the NAICS sector that accounted for the largest percentage of its sales. | На первом этапе каждая материнская компания классифицируется по тому сектору НАИКС, на который приходится наибольшая доля ее продаж. |
| Transportation equipment manufacturing accounted for 8 percent and was led by motor vehicle parts manufacturing. | Доля производителей транспортного оборудования составила 8%, большая часть из которых - это производители автомобильных запчастей. |
| Smartphones accounted for almost 40 per cent of new mobile handsets worldwide by mid-2012. | К середине 2012 года доля смартфонов в продажах новых мобильных телефонов во всем мире составила почти 40%. |
| In 2006, they accounted for 73% of consultations. | В 2006 году их доля среди получивших консультации составила 73 процента. |
| Countries in West Africa accounted for the largest subregional share. | Среди субрегионов наиболее значительная доля приходится на страны Западной Африки. |
| China alone accounted for 18 per cent of all LDC exports. | Доля одного Китая составила 18 процентов всего экспорта наименее развитых стран. |
| Women currently accounted for 15 per cent of parliamentary deputies, and their representation was even lower in the legislature and municipal executive branch. | В настоящее время женщины составляют 15 процентов среди всех депутатов парламента, и их доля еще более низкая в законодательной и муниципальной исполнительной ветвях власти. |