Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessible - Доступ к"

Примеры: Accessible - Доступ к
For example, when the optical disk system became accessible through the Internet and electronic access to documents became the general practice, there ought to be a reduction in costs and improvements in the timeliness and quality of information provided. Например, как только станет возможен доступ к системе на оптических дисках через "Интернет" и повсеместной станет практика использования документов в электронной форме, можно ожидать сокращения расходов и повышения качества информации и более строгого соблюдения сроков ее представления.
And they were able to point to one definite advantage: the higher level of the Styx and its tributaries would mean that tourists could reach some of the Arcadian antiquities, till now accessible only over a very poor road, in the comfort of river cruisers. Они также указали на одно явное преимущество, которое заключается в том, что повышение уровня воды в Стиксе и его притоках позволит туристам с легкостью посещать с использованием речного транспорта некоторые из исторических памятников Аркадии, доступ к которым в настоящее время осуществляется только по плохой дороге.
Natural resources must be accessible to the poor, which in the farm sector means secure rights to land, water and genetic resources, for which there is a need to develop public-private partnerships. Необходимо, чтобы бедные слои населения имели доступ к природным ресурсам, что для фермеров равнозначно гарантии прав на пользование земельными, водными и генетическими ресурсами, для чего необходимо налаживать партнерские отношения между государственным и частным секторами.
It will be accessible on a "need-to-know" basis, in an efficient and secure manner, for analysis and use in reports and in the planning and operation of inspection and monitoring activities. Доступ к ней будет предоставляться при необходимости ознакомления с данными по долгу службы эффективным и безопасным образом для целей анализа и использования в докладах и при планировании и осуществлении инспекций и наблюдения.
These universities impose registration and monthly fees which are higher than those of the State university, so that they are accessible to the middle class and the upper class in Guatemalan society. Взимаемые в этих университетах суммы в качестве вступительного взноса и в качестве ежемесячной платы за обучение являются более высокими по сравнению с государственным университетом, вследствие чего доступ к ним ограничивается представителями среднего и высшего класса гватемальского общества.
The persons responsible for the carriage of dangerous goods (Chapter 1.4) shall also make the wagons/vehicles or parts of wagons/vehicles and the equipment and installations accessible for the purpose of checking where this is possible and reasonable. В целях контроля лица, ответственные за перевозку опасных грузов (глава 1.4), должны обеспечивать в пределах возможного и разумного доступ к вагонам/транспортным средствам, частям вагонов/транспортных средств, а также к элементам оборудования и установкам.
A broad network of immunization posts in urban and rural areas, mobile posts and non-permanent posts circulating from school to school ensure that immunizations will be geographically accessible. Географический доступ к вакцинам обеспечивается через широкую сеть центров вакцинации, расположенных в городах и сельских районах, через мобильные центры и группы вакцинации, курсирующие между школами.
More accessible and better-staffed local clinics, along with a community health worker system, have led to a fourfold increase in access to HIV testing during pregnancy, with institutional delivery rates improving by an average of 25 per cent. Создание более доступных и более полно укомплектованных кадрами местных больниц вместе с развертыванием общинных систем медико-санитарного обслуживания помогло в четыре раза увеличить количество беременных женщин, получающих доступ к анализам на ВИЧ, а количество родов, принимаемых в больницах, возросло в среднем на 25 процентов.
(c) Type C: access routes that are paths, waterways, trails accessible only in summer, steps or ramps and bridges. с) Тип С, когда доступ к жилью возможен только по тропинке, через реку или море, протоптанную дорожку, лестницу или ступени, мосты.
The most comprehensive collection of publicly available information on NTBs is the database contained in the UNCTAD Trade Analysis and Information System, which is accessible through the World Integrated Trade Solution software. Самый полный набор имеющихся открытых данных по НТБ содержится в базе данных информационно-аналитической системы ЮНКТАД в области торговли, доступ к которой можно получить с помощью программного обеспечения Всемирного интегрированного торгового решения.
The new United Nations system sustainable development Web site is intended to be installed and accessible in time for the fifth session of the Commission on Sustainable Development, although the loading of data and establishment of linkages may not be complete by that time. Намечается разместить новую информационную страницу системы Организации Объединенных Наций по вопросам устойчивого развития и открыть доступ к ней к началу пятой сессии Комиссии по устойчивому развитию, хотя работа по загрузке данных и установлению связей с другими страницами к этому времени может быть еще не будет завершена.
By scanning a machine-readable passport, a national immigration officer can find out in a few seconds whether it is recorded in the INTERPOL database which is accessible either online or through a stand-alone mobile database. Сканируя машиносчитываемый паспорт, национальный иммиграционный сотрудник может за несколько секунд узнать, зафиксирован ли он в базе данных Интерпола, доступ к которой можно получить либо в диалоговом режиме, либо через автономную мобильную базу данных.
Delegates were very positive in their comments about the efforts made by the secretariat to establish the STDev network, which was seen as relevant and comprehensive, and were interested in the wide variety of information sources that were accessible from that Network. В своих замечаниях делегаты весьма позитивно оценили усилия, предпринятые секретариатом в целях создания Сети, которая была охарактеризована как актуальная и всеобъемлющая, и проявили интерес к широкому кругу источников информации, доступ к которым можно получить через эту Сеть.
The Office is also participating with the Regional Centre in the testing of a database, accessible through the Centre's website, to allow countries to exchange information on transactions and registration of firearms and the tracing of illicit firearms. Управление вместе с Региональным центром участвует в опробовании базы данных, доступ к которой можно получить через веб-сайт Центра и которая позволяет странам обмениваться информацией о сделках с огнестрельным оружием и его регистрации, а также об отслеживании незаконного огнестрельного оружия.
It also provides information on concrete cases of the DIS for Senegal and the DIS for OSS, in which multi-source data, from UNEP GRID, FAO, WMO and others, are integrated in a GIS accessible through the Internet. Он содержит также информацию по конкретным случаям применения ИСО для Сенегала и ИСО для ССО, в связи с которыми различного рода данные ГРИД ЮНЕП, ФАО, ВМО и других организаций обобщаются в рамках ГИС, доступ к которой можно получить через "Интернет".
Fourth, scientists increasingly rely on high-end general computing centres; well-managed, accessible data repositories; digital libraries; high-speed networks; and data acquisition technologies, such as genome sequencers. Их использование стало возможным благодаря таким достижениям в области биоинформатики и вычислительной биологии, как: iii) наличие в Интернете поисковых систем, обеспечивающих беспрепятственный всемирный доступ к биологической информации;
Assistive hearing technology, including cochlear implants, could not provide deaf children with full access to a spoken language; they required fully accessible sign language, spoken language in written form, and speech education based on individual needs. Различные виды технологий, помогающие лучше слышать, включая кохлеарные имплантаты, не в состоянии обеспечить глухим детям полный доступ к разговорной речи; им необходимо полное знание жестового языка, умение пользоваться разговорным язком в письменной форме и обучение разговорной речи применительно к их индивидуальным потребностям.
The e-collection will be accessible free of charge to United Nations staff members and permanent missions, and will be offered as a subscription service to libraries and other organizations; Доступ к этому электронному сборнику будет бесплатным для сотрудников Организации Объединенных Наций и постоянных представительств, а библиотекам и другим организациям он будет предоставляться через подписку;
A suggestion was made that expert reports and witness statements should only be made accessible to the person making the request, in order, inter alia, to protect the intellectual property of experts and provide protection to witnesses. Было высказано предположение о том, что доступ к заключениям экспертов и свидетельским показаниям следует предоставлять только лицу, обращающемуся с соответствующей просьбой, в частности, чтобы обеспечить защиту интеллектуальной собственности экспертов и предоставить защиту свидетелей.
(a) Ongoing development and maintenance of a comprehensive integrated terminology database for the United Nations that is fully accessible to both in-house and off-site users; а) дальнейшее создание и ведение всеобъемлющей интегрированной терминологической базы данных для Организации Объединенных Наций, полный доступ к которой имели бы как внутренние пользователи, так и те, кто работает на внеофисной основе;
Treaties based on texts developed by the Commission are accessible through the UNCITRAL website, along with a wide range of relevant information, including status of texts . Доступ к текстам международных договоров и связанных с ними заявлений, сданных на хранение депозитарию, а также к спискам договаривающихся государств может быть получен через собственную страницу Секции международных договоров в сети "Интернет".
Environmental information is provided made accessible to the public not only by through the information representatives for information of the authority or and the press office, but also Provision of information is also initiated through the environmental education projects and the media. Общественность может получить доступ к экологической информации не только через информационного представителя органа власти или пресс-службу, но и благодаря экологическим просветительским проектам и средствам массовой информации.
Panama, along the same lines, underlined that information collected should be accessible only to the highest authorities in a State (the head of State, the president of the national assembly, the president of the supreme court and the general prosecutor or attorney general). Панама подчеркнула в том же духе, что доступ к собранной информации должен предоставляться только наивысшим органам государства (главам государств, председателям национальных парламентов, председателям верховных судов и генеральному прокурору).
The ultimate goal is the recognition of a human right - access to drinking water and sanitation and the provision of a sufficient supply of safe, acceptable, accessible and affordable drinking water and sanitation services. Конечной целью является признание в качестве права человека права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам, их достаточное снабжение, физическую доступность, приемлемое качество и разумную стоимость.
Sub-Saharan Africa and Southern Asia continue to have some of the least accessible and most fragile health systems, as measured by indicators such as health worker density, coverage of critical services, health information systems, commodity stock-outs and quality assurance. Страны Африки к югу от Сахары и страны Южной Азии по-прежнему характеризуются наименее доступными и наименее развитыми системами здравоохранения, судя по таким показателям, как количество медицинских работников, доступ к жизненно важным услугам, развитость медицинских информационных систем, наличие медицинских товаров и обеспечение качества.