Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessible - Доступ к"

Примеры: Accessible - Доступ к
In the public services of most countries, health care and education are more accessible and of better quality in urban areas. В большинстве стран качество предоставляемых государством услуг, здравоохранения и образования, а также доступ к ним в городах лучше, чем в сельских районах.
Early Childhood 192. Pre-school is now becoming more accessible to a greater number of children and there is almost universal access to primary education. В настоящее время дошкольные учреждения становятся все более доступными для большего числа детей, что позволяет обеспечить почти всеобщий доступ к начальному образованию.
Access to information in the same timely manner as those Committee members not requiring any accessible formats; and а) доступ к информации таким же своевременным образом, как и для членов Комитета, не нуждающихся в каких-либо доступных форматах; и
It noted efforts to ensure that schools were accessible to learners, but cited challenges that had led to limited accessibility at higher education levels. Он отметил усилия, направленные на обеспечение того, чтобы школы были доступными для учащихся, но вместе с тем упомянул о трудностях, в силу которых доступ к образованию более высокого уровня является ограниченным.
States must ensure that those affected by business-related abuses have access to a prompt, accessible and effective remedy, including where necessary recourse to judicial redress and non-judicial accountability and grievance mechanisms. Государства должны обеспечивать сторонам, затрагиваемым нарушениями, связанными с предпринимательской деятельностью, доступ к безотлагательным, доступным и эффективным средствам правовой защиты, включая, в необходимых случаях, возмещение в судебном порядке и внесудебное обеспечение ответственности и создание механизмов рассмотрения жалоб.
States should also ensure that local authorities do guarantee equal access to affordable and physically accessible water and sanitation of a good quality. Государствам также следует обеспечивать, чтобы местные органы власти гарантировали равный доступ к недорогим и физически доступным воде и санитарным услугам хорошего качества.
e. Access to medicines depends upon effective, integrated, responsive and accessible health systems. е) Доступ к медицинским препаратам зависит от эффективных, комплексных, оперативных и доступных систем здравоохранения.
In February 2006, UNHCR launched the Accountability Portal, accessible to all staff on the UNHCR Intranet. В феврале 2006 года УВКБ открыло Портал по вопросам подотчетности, доступ к которому обеспечен для всех сотрудников через сеть Интранет УВКБ.
In this case the connector should be accessible by a person standing outside the vehicle and not restrict access to the driver's seat. В этом случае должна обеспечиваться возможность доступа к соединительному блоку для лица, находящегося в стоячем положении с внешней стороны транспортного средства, причем доступ к сиденью водителя не должен ограничиваться.
Best practices in terms of hygiene are made accessible to the population Население имеет доступ к информации о передовом опыте в области гигиены
The wording proposed was "to make this information accessible" rather than to specify that such information should be published in a newspaper. Было предложено использовать формулировку "обеспечить доступ к этой информации" вместо того, чтобы оговаривать, что такая информация должна публиковаться в газете.
In that context, adaptation assistance should be made accessible to both rural and city dwellers, and across all similarly affected geographical regions of a country. В этой связи необходимо обеспечивать доступ к помощи в целях адаптации как для сельских, так и для городских жителей, а также по всем аналогично затрагиваемым географическим районам страны.
Key strategic road axes are made sustainably accessible in areas affected by conflict Обеспечивается устойчивый доступ к основным стратегически важным автомагистралям в районах, пострадавших от конфликта
Appropriate technologies are accessible for SLM and financing is available Имеется доступ к надлежащим технологиям для УЗ, и обеспечено финансирование
In July 2006, the region's newest oil pipeline, which makes the Caspian See crude oil more accessible, was inaugurated. В июле 2006 года был введен в эксплуатацию новейший в регионе нефтяной трубопровод, благодаря которому облегчился доступ к сырой нефти Каспийского моря.
Procurement and contract management - vendor management - lack of accessible vendor information and unreliable vendor database Управление закупками и контрактами - работа с поставщиками - ограниченный доступ к информации о поставщиках и недостоверная база данных о поставщиках
(Increased number of major UNEP publications in languages other than English made accessible through UNEP-developed online platforms) (Увеличение количества значимых публикаций ЮНЕП на других языках, кроме английского, доступ к которым обеспечивается через разработанные ЮНЕП онлайновые платформы)
The information should be made accessible to the public and to interested stakeholders and should be released on request at short notice. Общественным организациям и заинтересованным участникам должен быть обеспечен доступ к этой информации, которая должна оперативно предоставляться по их запросу.
It was also noted that refrigerants and halons were likely to be more accessible in old use systems and would therefore be more cost-effective to deal with than foams. Было также отмечено, что, вероятно, проще получить доступ к хладагентам и галонам, находящимся в старых системах, и в этой связи было бы более рентабельно заняться ими, нежели пеноматериалами.
These courts hear complaints relating to discrimination and are designed to be accessible to the average South African acting without a lawyer. В этих судах слушаются жалобы, связанные с дискриминацией, и доступ к ним открыт для среднего южноафриканца, не представляемого адвокатом.
Through family planning programmes, access to modern contraceptive methods has increased by 34 per cent between 1990 and 2006 and full obstetric services are accessible, including for complications arising from abortions. В рамках программ планирования семьи в период с 1990 по 2006 год удалось расширить доступ к современным контрацептивным методам на 34%, и теперь доступны все услуги по родовспоможению, в том числе в случае осложнений после абортов.
In other examples, access to basic education, although enshrined in national laws, is not effectively accessible to all juveniles in detention owing to a lack of resources and infrastructure. В другом примере доступ к базовому образованию, хотя и предусмотренный в национальном законодательстве, не предоставлялся всем лишенным свободы несовершеннолетним из-за недостаточности ресурсов и отсутствия инфраструктуры.
At the United Nations Conference on Sustainable Development, statements had been uploaded to the portal, but before delivery had been made accessible to only a handful of users, including the interpreters. На Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию заявления размещались на портале, однако до того, как они были сделаны, доступ к ним имело лишь ограниченное число пользователей, включая синхронных переводчиков.
The Commission also emphasized the need for governments to value, reduce and redistribute unpaid care work by prioritizing social protection policies, accessible and affordable social services and the development of infrastructure, including access to environmentally sound time- and energy-saving technologies. Комиссия подчеркнула также необходимость надлежащей оценки, сокращения масштабов и перераспределения неоплачиваемого труда на основе первоочередного осуществления мер социальной защиты, оказания доступных и недорогих социальных услуг и развития инфраструктуры, включая доступ к экологически чистым, энергосберегающим и экономящим время технологиям.
These findings may very well apply globally and would have implications, for example, in terms of better provisioning of sustainable and accessible public transport and universal access to modern energy services. Эти результаты вполне можно экстраполировать на глобальный уровень, в результате чего, например, можно будет расширить обеспеченность оптимальным и недорогим общественным транспортом и предоставить всеобщий доступ к современным энергоуслугам.