Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessible - Доступ к"

Примеры: Accessible - Доступ к
When access to the accommodation is not on the level and the difference in level is at least 0.30 m, the premises shall be accessible by stairs. Если доступ к жилым помещениям не находится на одном уровне с ними и разница в уровнях составляет по меньшей мере 0,30 м, то должны устанавливаться трапы.
A review and revision of existing codes of conduct, policies and guidelines is under way with the intention of making these documents electronically accessible and readily available as part of the Division's start-up kit for newly established peacekeeping missions. Проводится обзор и пересмотр существующих кодексов поведения, директивных указаний и руководящих принципов, с тем чтобы обеспечить наличие этих документов в электронном формате и быстрый доступ к ним как составной части подготовленного Отделом комплекта снаряжения первой необходимости для только что развернутых миссий по поддержанию мира.
The Working Party was informed by the representative of Denmark about the smuggling of cigarettes hidden in the chassis floor of a vehicle, which was only accessible through the load compartment. Представитель Дании проинформировал Рабочую группу о контрабанде сигарет, которые были спрятаны в ходовой части транспортного средства; доступ к этому месту был возможен только через грузовое отделение.
Concerns were expressed that in some jurisdictions, it would be impossible to comply with the requirement to make this information promptly accessible to the public and systematically maintain. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что в некоторых правовых системах будет невозможно выполнить требование незамедлительно предоставлять в распоряжение общественности эту информацию и систематически обеспечивать доступ к ней.
The creation of a multilingual cyberspace in which quality content in all known languages is accessible can significantly enhance access to information needed for development. Создание многоязычного киберпространства, в котором имелся бы доступ к качественно подготовленной информации на всех известных языках, могло бы значительно расширить доступ к информации, необходимой для целей развития.
Staff serviced at the United Nations Office at Geneva were requested whether the information regarding administrative services was accessible and they were satisfied with the use of those services. Сотрудникам, обслуживаемым в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, было предложено указать, имеют ли они доступ к информации, касающейся административных услуг, и удовлетворены ли они использованием таких услуг.
While the Federation has not been consistently active in UNEP proceedings, it remains supportive of UNEP technical resources and educational materials by making information accessible through its website. Хотя Федерация не принимает постоянного активного участия в работе ЮНЕП, она продолжает оказывать поддержку в развитии технической ресурсной и учебно-образовательной базы ЮНЕП, предоставляя доступ к информации через свой веб-сайт.
The additional station is part of a plan by the Ministry of Police to set up posts all over the country to ensure that their services are accessible by everyone. Создание этого дополнительного полицейского участка было предусмотрено планом создания полицейских постов по всей стране, разработанным Министерством внутренних дел, с тем чтобы гарантировать всем гражданам доступ к услугам полиции.
In order to guide policy formulation and to strengthen the linkage of research and policy, UNESCO is engaged in the collection of best practices on various aspects of international migration, and is planning to establish a database accessible through the Internet. В целях ориентирования деятельности по разработке политики и укреплению связей между исследованиями и политикой ЮНЕСКО занимается сбором информации о наилучшей практике в связи с различными аспектами международной миграции и планирует создать базу данных, доступ к которой будет обеспечиваться через Интернет.
Level 5 is granted to delegates and allows access to documents meant for distribution to participants only, such as Conference Room Papers, in addition to those accessible at level 4. Уровень 5 предусмотрен для делегатов и обеспечивает доступ к документам, предназначенным для распространения только среди участников, таким, как документы зала заседаний, в дополнение к тем, которые доступны на уровне 4.
Contraceptive services are not readily available and tend to be accessible only at distant locations; недостаточность медицинских услуг в области контрацепции и затрудненный доступ к ним (удаленность);
The Government's efforts in this connection have served to facilitate access to the courts, in geographic terms, and thereby to make justice somewhat more accessible to women. Благодаря усилиям государства суды стали более доступны географически, что несколько облегчило женщинам доступ к правосудию.
Information should be provided proactively, having due regard to paragraph 19, in a meaningful, accessible form, so that access to information may translate into an increase in knowledge and understanding. ЗЗ. Информация должна предоставляться на основе принципа опережения, с должным учетом положений пункта 19, в ясной и доступной форме, с тем чтобы доступ к информации мог трансформироваться в углубление знаний и понимания.
The system is web-enabled, and interfaces have been designed to make the central data repository accessible for authorized representatives of member States, scientists and researchers through the Authority's web site. Система рассчитана на Интернет: разработаны интерфейсы, позволяющие соответствующим представителям государств-членов, ученым и исследователям получать доступ к центральному хранилищу данных через веб-сайт Органа.
One obvious advantage of using printed materials in combination with or derived from online resources would be that these documents could be more widely disseminated and become accessible even to users that do not have access to electronic networks. Очевидное преимущество использования печатных материалов в сочетании с онлайновыми ресурсами или в качестве их производной состоит в том, что эти документы можно распространять в более широком масштабе и можно обеспечить более широкий доступ к ним даже для пользователей, которые не имеют доступа к электронным сетям.
At its eleventh session, the Commission on Sustainable Development asked its secretariat to make information on registered partnerships available through a database accessible to all interested parties, via the official web site and other means. Комиссия по устойчивому развитию на своей одиннадцатой сессии предложила секретариату обеспечивать доступ к имеющейся у него информации о зарегистрированных партнерствах путем ее включения в базу данных, доступную для всех заинтересованных сторон, через официальный веб-сайт и иными средствами.
While the ultimate goal is the increased uptake and sustained use of equitable, accessible and affordable services, experience has shown that some of the people who are offered services such as testing or treatment may choose not to use them. Хотя конечной целью является расширение круга постоянных пользователей этих услуг, предоставляемых на равноправной основе, доступных и недорогих, опыт свидетельствует, что некоторые люди, имея доступ к таким услугам, как тестирование и лечение, добровольно отказываются от них.
Election security will remain a critical issue and the Independent Electoral Commission must balance polling centre security against the need to make the elections accessible to all Afghans. Обеспечение безопасности во время выборов будет оставаться одним из приоритетных вопросов, и Независимой избирательной комиссии необходимо будет найти надлежащий баланс между усилиями по обеспечению безопасности в избирательных участках и необходимостью обеспечить доступ к ним всех афганцев.
This justice must be made equally and extensively accessible to all persons to ensure their basic rights and liberties, as a guarantee for the commitment towards the elimination of racial discrimination under Article 5 of the Convention. Всем должен быть обеспечен широкий доступ к правосудию на равной основе в целях реализации своих основных прав и свобод в качестве гарантии выполнения обязательства о ликвидации расовой дискриминации, вытекающего из статьи 5 Конвенции.
The Permanent Forum urges States to guarantee those rights, including the right to access to safe, clean, accessible and affordable water for personal, domestic and community use. Постоянный форум настоятельно призывает государства гарантировать эти права, включая право на доступ к безопасной, чистой и доступной, в том числе по средствам, воде для удовлетворения личных, бытовых и общественных нужд.
Much of this information is accessible through the GM's website and other information dissemination vehicles. Доступ к значительной части этой информации можно получить через веб-сайт ГМ и другие каналы распространения информации.
According to the Health Act, each patient shall have the right, within the framework provided for by law, to appropriate and continuously accessible health care justified by his health condition, without any discrimination. Согласно Закону о здоровье каждый пациент имеет право в рамках, предусмотренных законом, получать и постоянно иметь доступ к медицинскому обслуживанию, обоснованному в связи с его состоянием здоровья без какой-либо дискриминации.
With the establishment of more geographically accessible schools to cater for the students in the rural areas and the introduction of free universal basic education; access to secondary level has increased. Доступ к среднему образованию расширился благодаря более удачному территориальному расположению школ для охвата учащихся в сельской местности и введению бесплатного всеобщего базового образования.
Furthermore, Internet access is restricted to a few thousand people and, currently, the international Internet network is accessible only by a small minority, a few high-ranking officials and foreign diplomats via a satellite link with servers based abroad. Кроме того, доступ к Интернету ограничен несколькими тысячами человек, и в настоящее время сеть Интернета доступна лишь для небольшой группы людей, нескольких высокопоставленных должностных лиц и иностранных дипломатов через спутниковую связь с серверами, находящимися за границей.
The United Nations rule of law website and document repository centralizes policy and guidance materials, and is accessible for field staff, external practitioners and the general public. Веб-сайт Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права и хранилище документации обеспечивают централизованный доступ к директивным и руководящим материалам для сотрудников на местах, внешних практических работников и широких слоев общественности.