It is expected that the Library Management System will become accessible through the Internet in 1996. |
Ожидается, что доступ к библиотечной системе управления будет обеспечен через "Интернет" в 1996 году. |
This statistical legislation must be made accessible in an appropriate way. |
К этим статистическим нормам должен быть обеспечен надлежащий доступ. |
In an aging society, sustainable transport also needed to be made accessible for the elderly and the disabled. |
С учетом проблемы старения населения доступ к устойчивым перевозкам должен быть обеспечен также пожилым людям и инвалидам. |
The number of university students has tripled, and the Internet is accessible in every school throughout the country. |
Количество студентов в университетах увеличилось втрое; доступ к Интернету обеспечен в каждой школе по всей стране. |
The inventory will also be made accessible through the Toolbox and the Clearing House of THE PEP. |
Доступ к этому перечню будет также обеспечен через посредство Набора инструментальных средств и Информационного центра ОПТОСОЗ. |
Current experiments, with funding from the European Commission, focus particularly on virtual reality techniques and were made accessible on the Web in 1997. |
Текущие эксперименты, финансирующиеся Европейской комиссией, сконцентрированы на технологии виртуальной действительности, а доступ к ним был обеспечен в 1997 году через всемирную сеть. |
All course documentation, including prospectus, application, registration, an orientation package and the required reading, will be accessible via the Internet. |
Доступ ко всей курсовой документации, включая рекламный проспект, форму заявления, регистрационную форму, комплект ознакомительных материалов и необходимые материалы для чтения, будет обеспечен с помощью системы Интернет. |
The proposed new system would centralize all the information pertaining to audit assignments and audit recommendations in one database, which would be accessible securely at any location at all times. |
Предлагаемая новая система позволит объединить всю информацию, касающуюся проведения проверок и рекомендаций по итогам проверок, в единую централизованную базу данных, к которой будет обеспечен надежный доступ из любого места службы в любое время. |
The online catalogue of available official charts will be accessible on the IHO website from 1 September 2008 |
картами. Доступ к сетевому каталогу имеющихся официальных карт будет обеспечен на веб-сайте МГО с 1 сентября 2008 года. |
If the space housing the emergency source is situated below the freeboard deck, that space shall be accessible from the deck. |
Если помещение, в котором установлен аварийный источник, расположено под палубой надводного борта, доступ в него должен быть обеспечен с палубы. |
Last but not least, electronic documents are also accessible to the blind and the visually impaired; they may read documents for themselves and sign them by means of an electronic signature. |
Наконец, важно и то, что доступ к электронным документам обеспечен для слепых и лиц с нарушениями зрения; они могут самостоятельно знакомиться с документами и подписывать их с помощью электронной подписи. |
(e) Overall, discussions showed that the Toolbox was deemed relevant in view of the interest expressed at the workshop in strengthening capacities for monitoring air quality and the use of HIA tools and methods to be made accessible through the Toolbox. |
е) В целом обсуждения показали, что Набор рассматривается в качестве эффективного средства в свете проявленного на Рабочем совещании интереса к укреплению потенциала в области мониторинга качества воздуха и использования инструментов ОВЗ, а также методов, доступ к которым будет обеспечен с помощью Набора. |
Recesses are to be accessible from the roadway without any change in level greater than that of a footway kerb. |
Доступ к этим нишам должен быть обеспечен с проезжей части, при этом разница в уровне не должна превышать разницу высоты между проезжей частью и бордюром тротуара. |
The inventory will also be made accessible through the Toolbox and the Clearing House of THE PEP. Please see for additional information about the HEPA network and its activities. |
Доступ к этому перечню будет также обеспечен через посредство Набора инструментальных средств и Информационного центра ОПТОСОЗ. |
However, it is the entire process of inclusive education that must be accessible, not just buildings, but all information and communication, support services and reasonable accommodations in schools. |
Однако доступ должен быть обеспечен не только к зданиям, но ко всему инклюзивному образованию - всей информации и связи, службам поддержки и условиям, созданным в школах в соответствии с принципом разумного приспособления. |
An electronically accessible performance assessment system is now in place. |
В настоящее время внедрена система служебной аттестации, доступ к которой обеспечен в электронном формате. |
Each tachograph card then contains data that are accessible in different ways. |
Таким образом, каждая карточка тахографа содержит данные, к которым обеспечен доступ различными способами. |
The core United Nations human rights instruments are widely accessible. |
Обеспечен широкий доступ к основополагающим документам ООН в сфере прав человека. |
The Conference will be made accessible to persons with disabilities. |
Во время работы Конференции будет обеспечен полноценный доступ для инвалидов. |
All permanent missions are now accessible through a uniform e-mail address system; |
На данный момент обеспечен доступ ко всем постоянным представительствам через единую систему адресов электронной почты; |
He confirmed that Conference papers would be permanently accessible, although they would be transferred to an archival section. |
Он подтвердил, что к документам Конференции будет обеспечен постоянный доступ, хотя и в архивном разделе. |
The regulations governing the establishment, registration and activities of voluntary associations and political parties are freely accessible on the Internet. |
Обеспечен свободный доступ в сети Интернет к документам, регламентирующим порядок создания, регистрации и деятельности общественных объединений и политических партий. |
Drafts legislation prior to its approval is freely accessible on the websites of the ministries and the CM. |
Проекты законодательных актов до их утверждения размещаются на веб-сайтах министерств и КМ, к которым обеспечен бесплатный доступ. |
The necessary infrastructure was provided for people with disabilities at the festival: separate platforms near the stages, ramps, special rubber and metal covers and accessible toilets. |
Фестиваль был обеспечен необходимой инфраструктурой для людей с инвалидностью: отдельные платформы у сцен, пандусы, специальные резиновые и металлические ковры, доступные туалеты. |
Some populations remain isolated because of local insecurity and logistical constraints; their condition is likely to be deteriorating and they will require emergency assistance once they are accessible. |
Часть населения по-прежнему изолирована по причине неспокойной обстановки в ряде мест или трудностей в плане материально-технического снабжения; их положение, по-видимому, будет ухудшаться, и они будут нуждаться в чрезвычайной помощи, как только будет обеспечен доступ к ним. |