Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessible - Доступ к"

Примеры: Accessible - Доступ к
The objective of this work programme is to make the indicators for sustainable development accessible to decision makers at the national level by defining them, elucidating their methodologies and providing training and other capacity-building activities, as relevant. З. Цель этой программы работы - обеспечить доступ к показателям устойчивого развития для руководителей на национальном уровне посредством - в зависимости от конкретных условий - их определения, разъяснения соответствующих методологий и обеспечения профессиональной подготовки и других мероприятий по укреплению потенциала.
The Voluntary Trust Fund on Slavery should be supported more concretely by Governments and concerned entities to enable it to operate effectively, with adequate resources, and to make it accessible to those working at the field level. Правительствам и заинтересованным организациям следует в более конкретной форме поддерживать Добровольный целевой фонд борьбы с рабством, с тем чтобы позволить ему функционировать эффективно, на основе достаточных ресурсов, и обеспечить доступ к нему тех, кто работает на местном уровне.
Health-related knowledge should become accessible to all people in a form that increases their self-reliance and capacity to remain healthy. необходимо обеспечить доступ к знаниям в области медицины всем людям в такой форме, которая способствует укреплению опоры на собственные силы и возможности сохранять здоровье.
These data of public interest can be accessible to anyone, except when they are classified as secret data or if their publication is restricted by law. Любой человек может получить доступ к таким данным, представляющим общественный интерес, если только они не признаны секретными или если их публикация не ограничена законом.
The Web site of the office of the Special Representative (), accessible through the United Nations home page, became operational in March 1999. В марте 1999 года в системе Интернет был открыт сайт канцелярии Специального представителя (), доступ к которому обеспечивается через информационную страницу Организации Объединенных Наций.
It further recommends that a proper registry of detainees, both police and State Security Intelligence, which is accessible to members of the public, be established and maintained. Он далее рекомендует внедрить систему надлежащей регистрации лиц, задержанных полицией и государственной службой безопасности, доступ к которой был бы открыт для представителей общественности.
TCDC-INRES is accessible to developing countries, United Nations organizations and other interested parties through the Internet or on diskettes, which have been widely distributed by SU/TCDC. Доступ к ТСРС-ИСС могут получить через Интернет либо на дискетах, широко распространяемых СГ/ТСРС, развивающиеся страны, организации системы Организации Объединенных Наций и другие заинтересованные стороны.
Secondly, and perhaps most importantly, the information should be made accessible to them and their advisory teams in a user-friendly manner that facilitates international, national and sub-national comparisons. Во-вторых, и, возможно, это самое важное, они и группы их советников должны иметь доступ к информации в удобной для пользователя форме, которая облегчает международные, национальные и субнациональные сопоставления.
It reaffirmed, on the basis of equality between men and women, a woman's right to accessible and adequate health care and the widest range of family planning services, as well as equal access to education at all levels. В ней, с учетом принципа равенства между мужчинами и женщинами, было вновь подтверждено право женщин на доступное и адекватное медицинское обслуживание и широкий круг услуг в области планирования семьи, а также равный доступ к образованию на всех уровнях.
As part of its inventory management, each Party included in Annex I should make the archived information accessible by collecting and gathering it at a single location. В рамках управления кадастром каждой Стороне, включенной в приложение I, следует обеспечивать доступ к архивированной информации путем ее сбора и накопления в одном и том же месте.
The Committee suggests that the State party allocate appropriate resources and, when needed, consider seeking technical assistance to reinforce its efforts to make basic health care accessible to all children. Комитет предлагает государству-участнику выделять адекватные ресурсы и, при необходимости, запрашивать техническую помощь в целях активизации мер к тому, чтобы предоставить всем детям доступ к основным медико-санитарным услугам.
The purpose would be to develop recommendations for speeding the production and distribution of documents, for making the information in them more accessible to Member States and for reducing the costs involved. Задача будет состоять в разработке рекомендаций с целью ускорить производство и распространение документов, облегчить государствам-членам доступ к содержащейся в них информации и уменьшить соответствующие расходы.
On my visit to the Court's website, I saw that the decisions and pleadings in two or three cases were accessible through its website. Когда я вышел в систему Интернет на страницу Суда, я увидел, что через эту страницу можно получить доступ к решениям и судопроизводству по двум или трем делам.
IPHC indicated that its research and assessment programme was transparent and that the results were accessible via print and electronic media. ИПХК заявила, что доступ к ее программе научных исследований и оценок открыт, и что с результатами этих исследований и оценок можно ознакомиться как по печатным, так и по электронным материалам.
By using open educational resources and the generosity of professors who are putting their material free and accessible, we don't need to send our students to buy textbooks. Благодаря открытым образовательным ресурсам и великодушию профессоров, которые предоставляют бесплатный доступ к своим материалам, нам не приходится вынуждать студентов покупать учебники.
A final component of the second phase will provide for an enterprise network) where limited real time and forensic video from the duty stations will be centrally accessible and provide for the interoperability of access cards among offices. Заключительный компонент второго этапа предусматривает создание общеорганизационной сети, обеспечивающей ограниченный централизованный доступ к видеоматериалам из мест службы в режиме реального времени для судебных целей и взаимное применение карт доступа в служебные помещения.
He reported that this limited availability was not acceptable for the expert from the United States of America, who requested the data to be accessible to all GRB experts to put them in the position to elaborate proposals for new sound limit values. Он сообщил, что данное решение об ограниченном доступе неприемлемо для эксперта от Соединенных Штатов Америки, который просил отрыть доступ к этим данным для всех экспертов GRB, с тем чтобы они могли разработать предложения относительно новых предельных значений шума.
At present, the United Nations Headquarters Intranet is accessible by all offices away from Headquarters and peacekeeping missions. В настоящее время доступ к Интранету Центральных учреждений Организации Объединенных Наций имеют все отделения, расположенные за пределами Центральных учреждений, и миссии по поддержанию мира.
The Länder were responsible for providing shelters and counselling centres, and efforts were being made to ensure that the shelters were fully accessible to women with disabilities. За материальное обеспечение приютов и консультационных центров отвечают власти земель, и предпринимаются шаги для обеспечения того, чтобы женщины-инвалиды имели полный доступ к таким приютам.
In the paper-based environment, costs may be disproportionately high if, for example, it would be required that information of marginal or occasional interest to suppliers or contractors is to be made promptly accessible to the public and systematically maintained. При использовании бумажных носителей расходы могут оказаться несоразмерно большими, если, например, потребуется незамедлительно предоставлять и систематически обеспечивать общественности доступ к информации, представляющей сомнительный или случайный интерес для поставщиков.
Make reports accessible to wider public in the form of hard copies and in electronic format; обеспечивать, чтобы широкая общественность имела доступ к докладам как в печатной, так и в электронной формах;
Within the preparation of this project proposal, prototypes for demonstration of these two main tools were developed and made accessible on-line. В рамках подготовки этого предложения по проекту были разработаны демонстрационные прототипы этих двух основных средств: доступ к этим прототипам обеспечен в режиме онлайн
Two additional web sites, the Special Adviser's and the Inter-Agency Network's, were created in 2002 and are accessible from the portal. В 2002 году были созданы два дополнительных веб-сайта - сайт Специального советника и сайт Межучрежденческой сети, - доступ к которым можно получить через этот портал.
The online catalogue of available official charts will be accessible on the IHO website from 1 September 2008 картами. Доступ к сетевому каталогу имеющихся официальных карт будет обеспечен на веб-сайте МГО с 1 сентября 2008 года.
In November 2003, the humanitarian agencies launched a consolidated appeal for $137 million to support the provision of emergency relief assistance as the interior of the country becomes accessible. В ноябре 2003 года гуманитарные учреждения обратились с совместным призывом для мобилизации 137 млн. долл. США в целях содействия оказанию чрезвычайной помощи, когда будет обеспечен доступ к внутренним районам страны.