Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessible - Доступность"

Примеры: Accessible - Доступность
Neither has it made databases of participating institutions mutually accessible. В равной степени такие доклады не обеспечивают взаимную доступность баз данных участвующих институтов.
Education is free, making it accessible for the entire population. Образование в стране осуществляется бесплатно, что позволяет сохранить его доступность для всего населения.
Ensure that education and training are accessible to indigenous women and girls. З. Обеспечить доступность образования и профессиональной подготовки для женщин и девочек, принадлежащих к коренному населению.
In this regard, they will continue to ensure that channels of communication remain open and accessible. В этом отношении они будут и далее обеспечивать открытость и доступность этих каналов коммуникации.
Due process also guarantees the provision of justice that is timely, independent and accessible. Надлежащая правовая процедура также гарантирует своевременное и независимое отправление правосудия и его доступность.
Greater investment must be made in information and services so they are accessible and acceptable to adolescents and youth. Необходимо инвестировать больше средств в предоставление информации и услуг, с тем чтобы обеспечить их доступность и приемлемость для подростков и молодежи.
The CTCN aims to be as flexible and accessible as possible in supporting countries in prioritizing and articulating their requests. Цель ЦСТИК состоит в том, чтобы сохранять максимальную гибкость и доступность, помогая странам в определении приоритетности и формулировании их запросов.
Battery costs are expected to decline considerably over the next few years, making the technology far more cost-effective and accessible to consumers. Как ожидается, в ближайшие несколько лет стоимость аккумулятора существенно уменьшится, что позволит значительно повысить рентабельность этой технологии и ее доступность для потребителей.
States should take steps to ensure that these medicines are included in their NEMLs and are made available and accessible to such groups. Государствам следует принимать меры к тому, чтобы указанные медикаменты включались в их НПОМ, и обеспечивать их наличие и доступность для таких групп.
The Committee calls upon Macao, China, to continue making tertiary education more accessible to students with disabilities. Комитет призывает Макао, Китай, продолжать повышать доступность высшего образования для студентов-инвалидов.
An international fund was needed to help developing countries provide accessible ICT to persons with disabilities. Необходимо создать международный фонд, который будет помогать развивающимся странам обеспечивать доступность ИКТ для инвалидов.
The combination of easy-to-read text synchronized with audio and video would help make materials accessible to persons with intellectual disabilities or learning disabilities. Сочетание легко воспринимаемого текста с аудио и видео поможет обеспечить доступность материалов для лиц с нарушениями умственного развития или пониженной обучаемостью.
However, Governments should also provide support in order to help make United Nations facilities accessible in the future. Тем не менее также необходима помощь правительства, с тем чтобы обеспечить доступность средств Организации Объединенных Наций в будущем.
There is a need to provide necessary structures to ensure that services are available, accessible, affordable and of good quality. Существует потребность в создании необходимых структур, для того чтобы обеспечить наличие, доступность, невысокие цены и качество этих услуг.
The opening of offices in the regions is part of the decentralization programme aimed at making the Ombudsman's services accessible to all. Бюро в округах создаются в рамках программы децентрализации, призванной обеспечить доступность услуг Управления омбудсмена для всего населения.
Feasible alternatives should be made available and accessible to individuals from which to choose a healthy diet. Необходимо обеспечивать наличие и доступность реальных альтернатив, выбирая из которых люди могли бы добиться сбалансированности своих рационов питания.
The intended result of this activity is that the Documentation Centre is well maintained and accessible to representatives of stakeholders and other interested parties. Намечаемым результатом этой деятельности является надлежащее ведение Центра документации и его доступность для представителей соответствующих субъектов и других заинтересованных сторон.
The Ministry of Justice has issued guidelines requiring polling stations to be accessible, but not all municipalities have implemented this requirement. Министерство юстиции выпустило руководство, требующее обеспечить доступность избирательных участков, однако не все муниципалитеты выполнили это требование.
According to the right to health, a State has an obligation to make essential drugs both available and accessible within its jurisdiction. В соответствии с правом на здоровье государство в рамках своей юрисдикции несет обязательство обеспечивать наличие и доступность основных лекарств.
Transparency requires all partners to make available and accessible the information necessary to achieving the Millennium Development Goals. Принцип прозрачности требует от всех партнеров обеспечивать наличие и доступность информации, необходимой для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The State party should in future publish such information periodically and make it accessible to the public. В будущем государству-участнику следует периодически публиковать такую информацию и обеспечить ее доступность для населения.
Schools must be made more accessible to all, regardless of social and economic background. Необходимо повысить доступность учебных заведений для всего населения, вне зависимости от социальных и экономических условий.
By making relevant information more accessible, United Nations libraries provide writers with more time to focus on creating good content. Повышая доступность соответствующей информации, библиотеки Организации Объединенных Наций обеспечивают составителям докладов больше времени для подготовки качественных материалов.
She also saw a need to make the recommendations and jurisprudence of the treaty bodies more accessible and more visible. По ее мнению, необходимо также повысить доступность и публичность рекомендаций и юриспруденции договорных органов.
In this regard, they urged governments to ensure that vocational training programmes are accessible to workers and young people. В этой связи они призвали правительства обеспечить доступность программ профессиональной подготовки для рабочих и молодежи.