| The human settlements database is accessible at: . | Доступ к базе данных по населенным пунктам можно получить через сайт: . |
| The verdicts are also accessible via internet: and/or. | Доступ к ним можно получить и через сеть Интернет по следующим адресам: и/или. |
| Since the Online Public Access Catalogue facility is accessible worldwide, it is expected to improve the visibility of the Institute to prospective partners. | Глобальный доступ к электронному публичному каталогу должен способствовать привлечению внимания потенциальных партнеров к деятельности Института. |
| Participatory video is an accessible, inclusive methodology that aims at facilitating communication among community members or different communities. | Обеспечен беспрепятственный доступ к этому видеосюжету, включая методологию, направленную на содействие коммуникации между членами общины или разными общинами. |
| Appropriate training and education should be available and accessible to all. | Необходимо обеспечить широкие возможности для получения профессиональной подготовки и образования надлежащего качества и всеобщий доступ к ним. |
| This is in contrast to those who suffer from physical illness, for whom health goods and services are comparatively more accessible. | Лица, страдающие физическими заболеваниями, находятся в более выгодном отношении, имея относительно больший доступ к медицинским товарам и услугам. |
| New communications technology makes information much more widely accessible and accelerates all processes of change. | Внедрение новых технологий в области связи небывало расширило доступ к информации и оказывает катализирующее воздействие на любого рода преобразования. |
| Mobile-to-mobile information and trade services provide accessible market information to cut out the middleman. | Передача информации и оказание торговых услуг владельцами мобильных телефонов друг другу позволяет обеспечить свободный доступ к рыночной информации, устраняя тем самым необходимость в посредниках. |
| In some countries, databases of business data are often more accessible, thereby enabling matching. | Кроме того, многие академические исследователи могут также являться консультантами предприятия, и даже их добросовестный доступ к микроданным о предприятии может быть несовместимым с такими функциями консультанта. |
| The patriot act made my research at thurn accessible to the government. | По закону о борьбе с терроризмом правительство получило доступ к моим исследованиям. |
| Documents that have been derestricted by the Executive Body for publication are freely accessible. | Доступ к документам, в отношении которых Исполнительный орган снимает ограничения с распространения, является свободным. |
| Gender-mainstreaming tools are accessible online through the new UNESCO Gender Mainstreaming Resource Centre. | Доступ к инструментам, позволяющим обеспечить учет вопросов гендерной проблематики, можно получить с помощью сайта нового Информационного центра ЮНЕСКО по вопросам внедрения гендерного подхода. |
| The page is accessible through the Department's home/Depts/dda. | Доступ к этому сайту можно получить через ШёЬ-сайт Департамента (). |
| UNIDO recently put its BINAS on line, making information and advice on biosafety issues more accessible. | Недавно ЮНИДО ввела в действие свою часть БИНАС, в результате чего расширился доступ к информации и консультациям по вопросам биологической безопасности. |
| World wide, 75 per cent of industrial/scientific information is accessible only through patent literature. | В общемировом масштабе 75 процентов от общего объема промышленной/научной информации можно получить лишь в том случае, если имеется доступ к литературе о патентах. |
| Recesses are to be accessible from the roadway without any change in level greater than that of a footway kerb. | Доступ к этим нишам должен быть обеспечен с проезжей части, при этом разница в уровне не должна превышать разницу высоты между проезжей частью и бордюром тротуара. |
| It is accessible via the Mandriva Control Center, as printerdrake used to be. | Доступ к system-config-printer осуществляется через «Центр управления Mandriva». |
| It's forever freely accessible by Biology Letters. | Доступ к ней открыт каждому на сайте Biology Letters. |
| Users must pay a fee to subscribe to this network, which is accessible through the Internet. | Пользователи должны вносить плату за пользование этой сетью, доступ к которой можно получить через ИНТЕРНЕТ. |
| This software is available on CD-ROM and will soon be accessible through the Internet. | Это программное обеспечение в настоящее время имеется на компакт-дисках, а вскоре доступ к нему можно будет получить и через Интернет. |
| It has been set up on a World Bank secure server and is accessible through the Web by means of a password. | Она установлена на защищенном сервере Всемирного банка, а доступ к ней можно получить через Интернет с использованием пароля. |
| The MAL is electronically accessible by DIAC officers posted to Australia's diplomatic and consular missions worldwide. | Сотрудники ДИАГ в дипломатических и консульских представительствах Австралии по всему миру имеют электронный доступ к списку МАЛ. |
| An effort is also under way to make it a web-based programme accessible around the world. | Кроме этого, предпринимаются усилия с тем, чтобы сделать ее функционирующей в Интернете программой, доступ к которой можно получить в любой точке мира. |
| In 2009, this list was translated into concrete corporate templates accessible to through an online guide launched in 2010. | В 2009 году этот перечень был преобразован в список конкретных общеорганизационных шаблонов, доступ к которым можно было получить через разработанное в 2010 году онлайновое руководство. |
| Reintegration can fail if family tracing is inadequate or if schools are not accessible to children. | Поскольку реинтеграция может оказаться безуспешной, если не были приняты адекватные меры по розыску семьи или если детям не был обеспечен доступ к школьному образованию. |