Английский - русский
Перевод слова Accessible
Вариант перевода Доступ к

Примеры в контексте "Accessible - Доступ к"

Примеры: Accessible - Доступ к
In addition, multipliers should be identified in countries where the Committee appears not sufficiently well known and accessible. Кроме того, в странах, где Комитет известен, как представляется, недостаточно хорошо, а доступ к информации о его деятельности является ограниченным, следует определить специалистов, которые бы отвечали за распространение соответствующей информации.
The site would be hosted by the Commission de toponymie du Québec, and was accessible from the website of the French-speaking Division . Соответствующий сайт будет обслуживать Комиссия по топонимии провинции Квебек, доступ к которому будет обеспечиваться через веб-сайт Отдела для франкоязычных стран .
The Webcast will be accessible at the following address: < >. Доступ к трансляциям через Интернет можно будет получить на веб-сайте.
We committed ourselves to increasing literacy and to making clean water and sanitation accessible to all. Indeed, in the first five years we recorded satisfactory progress. Мы обязались содействовать повышению грамотности и обеспечить всем жителям доступ к питьевой воде и санитарии.
In particular, Krones reserves the right to make web pages, including those previously freely accessible, subject to an obligation to register. Кронес сохраняет за собой особое право на ввод регистрации для веб-сайтов, доступ к которым был до настоящего времени свободным.
External data is data that is accessible to, but not managed by, an SQL-based DBMS. Под внешними данными понимаются данные, доступ к которым осуществляется SQL-ориентированными СУБД, но не управляется ими.
Proceedings as such are not public but the documents gathered in the process are accessible to the public. Само разбирательство не носит публичного характера, но население имеет доступ к документам, собранным в ходе производства по делу.
In the event of bottlenecks, oncoming traffic or other adverse situations, the planned means of access and emergency exits may no longer be accessible. В случае заторов, движения в обратную сторону или других неблагоприятных обстоятельств может быть закрыт доступ к предусмотренным подъездным путям и аварийным выходам.
Since 8 March 1997 CID has had premises right in the centre of Luxembourg City. This makes its services accessible to the general public. С 8 марта 1997 года здание ИДЦ располагается в центральной части города Люксембург, что обеспечивает широкий доступ к услугам, предоставляемым центром.
It will be accessible through the United Nations Webcast at < >. Доступ к ним можно будет получить на сайте веб-трансляций Организации Объединенных Наций.
It is important to focus on a healthy start for young people through empowerment, sporting activities and accessible health care. Важно, чтобы дети с самого раннего возраста вели здоровый образ жизни, занимались спортом и умели доступ к медицинским услугам.
Information, news, stories, documentaries and chat-windows is widely accessible over the internet. Интернет обеспечивает широкий доступ к информации, новостям, материалам, документальным программам и диалоговым окнам.
At present, 2,759 video clips, a total of 192 hours of video, are accessible through the website. На данный момент через этот веб-сайт можно получить доступ к 2759 видеорепортажам общей продолжительностью 192 часа.
Related to that, voluntary counselling and testing must be made more available and accessible, and follow-up medical services should be routinely provided. Необходимо обеспечить доступ к услугам по добровольному консультированию и проведению тестов на ВИЧ и к последующему медицинскому обслуживанию на повседневной основе.
There can be no effective access to justice if the buildings in which law-enforcement agencies and the judiciary are located are not physically accessible, or if the services, information and communication they provide are not accessible to persons with disabilities (art. 13). Эффективный доступ к правосудию не может быть обеспечен, если правоохранительные и судебные органы находятся в физически недоступных местах или если услуги, информация и связь, которые они предоставляют, недоступны для инвалидов (статья 13).
More in-depth analysis can be obtained by reviewing the information available on the web-based tracking system accessible through the JIU website. Более углубленный анализ можно провести путем изучения информации, имеющейся в системе контроля на базе Интернета, доступ к которой можно получить на веб-сайте ОИГ.
While the implementation of the peace process is slow, most of the country is now accessible, thus improving the delivery of humanitarian assistance. И хотя мирный процесс идет медленно, сегодня имеется доступ к большинству районов страны, что открывает более широкие возможности для оказания гуманитарной помощи.
A similar discussion forum will be created inside the restricted EnImpAs, which is accessible only to authorized users of EnImpAs. Аналогичный дискуссионный форум может быть создан в рамках ограниченной части ЭНИМПАС, доступ к которой могут получить только зарегистрированные пользователи ЭНИМПАС.
17-4.2 When there is no deck-level approach to it, the accommodation shall be accessible by stairways. 172.4.4 Если доступ к жилым помещениям не находится на одном уровне с этими помещениями, то должны быть устроены трапы.
An updated version of the list is accessible via the Internet, with explanatory information available in all six official languages of the United Nations. Доступ к обновленному варианту перечня можно получить через Интернет, причем пояснительная информация к нему приводится на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
Tertiary education must also be made accessible, including through encouraging higher education institutions to provide part-time or evening study programmes to allow women to balance family obligations and other commitments. Необходимо также обеспечить доступ к высшему образованию, в том числе путем поддержки высших учебных заведений, внедряющих программы обучения без отрыва от трудовой деятельности или обучения на вечерних отделениях, позволяющие женщинам совмещать семейные обязанности с выполнением других обязательств.
The impact of this presence has meant that OHCHR is more accessible directly to local groups and is more attuned to the regional and national settings. Значение установления такого присутствия состоит в том, что местным группам облегчается прямой доступ к услугам УВКПЧ и его деятельность в большей степени учитывает региональные и национальные потребности отдельных стран.
The evaluation demonstrated that, in general, family-planning services are reasonably accessible and that most providers have some basic training and medical equipment. Оценка показала, что в целом доступ к услугам по планированию семьи является адекватным и что большинство организаций, занимающихся предоставлением таких услуг, имеют в своем распоряжении базовое учебное и медицинское оборудование.
The future permanent European Telemedicine Network (EUROMEDNET) might consist of 20 sites connected by satellite and many more locations accessible through the ISDN gateway. Будущая постоянная европейская сеть телемедицины (ЕВРОМЕДНЕТ) может состоять из 20 объектов, связанных с помощью спутниковой системы, и значительно большего числа объектов, доступ к которым будет обеспечен через межсетевой интерфейс ЦСИС.
In addition, many areas of Government that were not accessible to women have opened up in recent years. Помимо этого, уже на протяжении нескольких лет для женщин открыты многочисленные административные структуры, доступ к которым в прошлом был для них закрыт.