| I heard it's the same movie backward and forward. | Я слышала, что это одинаковый фильм в прямом и обратном направлении. |
| Indeed, not all aspects of a financial institution's business have the same level of risk. | Разумеется, не все аспекты деятельности финансового учреждения предполагают одинаковый уровень риска. |
| We have the same personality, so it makes sparkles. | У нас одинаковый характер. Ругаемся часто. |
| [Michelle]: Different name, same signature style. | Разные имена, одинаковый стиль подписи. |
| That you and George have the same taste in home furnishings and women. | Что у тебя с Джорджем одинаковый вкус в меблировке и женщинах. |
| So maybe Tobias and Paul have the same iris pattern. | Возможно, у них одинаковый рисунок радужки. |
| Well, the M.O.s on all three cases are the same. | Образ действия во всех трёх случаях одинаковый. |
| In the late 50s, Ghana and Singapore had the same GDP. | В конце 50-х, Гана и Сингапур имели одинаковый ВВП. |
| Mr. President, in every test the results were the same. | Господин президент, все проведённые тесты дали одинаковый результат. |
| The wear pattern is the exact same in every shoe. | На всех туфлях одинаковый характерный износ. |
| I've done three different tests and all have the same result. | Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат. |
| The targeted banks have the same acoustic profile. | У ограбленных банков одинаковый аккустический профиль. |
| The Japanese and North American machines have the same region chip. | Японские и североамериканские версии консоли имели одинаковый чип. |
| All groups have the same priority and all of them are always tested. | Все группы имеют одинаковый приоритет и постоянно тестируются. |
| Set this option to automatically synchronize zooming and panning between left and right panels if the images have the same size. | Автоматическая синхронизация увеличения и прокрутки между правой и левой панелями, если изображения имеют одинаковый размер. |
| Not all ants have the same kind of societies. | Не все муравьи имеют одинаковый вид общества. |
| It was not necessary for each training institute to use the same loading calculator. | Не требуется, чтобы все обучающие организации использовали одинаковый прибор контроля загрузки. |
| It's the same in plants, in insects and in animals. | Он одинаковый у растений, насекомых и животных. |
| The principle behind all acoustic networks is the same. | Но принцип действия всех треков одинаковый. |
| Grandpa's smell and the president's smell are the same. | Запах дедушки и запах президента одинаковый. |
| I'm giving everybody the same but Kruimeltje can unwrap his present first. | Подарок всем одинаковый... но Кроха пусть первым откроет. |
| Although they're of different sizes, the type of shoes were all the same. | Все они разных размеров, но тип обуви абсолютно одинаковый. |
| You guys, we are on the same cycle. | Девчонки, у нас одинаковый цикл. |
| All States parties should have access to the same information. | Все государства-участники должны иметь одинаковый доступ к информации. |
| The Committee recommends the adoption of the same age of retirement for men and women. | Комитет рекомендует установить одинаковый возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин. |