Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Одинаковый

Примеры в контексте "Same - Одинаковый"

Примеры: Same - Одинаковый
HBAI assigns the same level of equivalized household income to each member of that household. ХДНС присваивает одинаковый уровень поквинтильного семейного дохода каждому члену конкретного хозяйства.
It also recommends that the State party set up the same age for the end of compulsory education and for admission to employment. Он также рекомендует государству-участнику установить одинаковый возраст для завершения обязательного образования и для приема на работу.
Today, regretfully, all human persons do not enjoy the same standard of living. К сожалению, сегодня не все люди имеют одинаковый уровень жизни.
Thailand had been providing the same level of universal health care to its entire population since 2002. Таиланд обеспечивает одинаковый уровень всеобщего медицинского обслуживания для всего населения страны с 2002 года.
The Criminal Procedure Code 2000 provides the same regime of protection for witnesses and victims of crime. Уголовно-процессуальный кодекс 2000 года предусматривает одинаковый режим защиты для свидетелей и потерпевших.
The access to health facilities and counsel remains the same throughout the French territories. Во всех французских территориях обеспечен одинаковый доступ к медицинским и юридическим услугам.
Looks like the two of you got the same taste in outfits. Кажется, у вас одинаковый вкус в одежде.
Happy or sad, it's the same squeak. Счастливая или печальная, писк одинаковый.
However, it must be emphasized that equal does not mean the same. Тем не менее следует подчеркнуть, что «равный» не означает «одинаковый».
They're all the same size. У них у всех одинаковый размер.
Tom and Jim are the same height. У Тома и Джима одинаковый рост.
Men and women enjoy the same legal status and are free to enter into marriage. Мужчины и женщины имеют одинаковый правовой статус и пользуются свободой вступления в брак.
It appeared that all national minorities received the same amount of State support, irrespective of their size and needs. Как представляется, все национальные меньшинства, независимо от их численности и потребностей, получают одинаковый объем помощи от государства.
Her delegation's concern was that all paragraphs referring to reports considered by the Conference should have the same status. Ее делегация полагает, что все пункты, указывающие на доклады, рассмотренные Конференцией, должны иметь одинаковый статус.
These grid cells all have the same shape and size, which avoids distortions caused by units varying in size. Эти квадраты сетки имеют все одинаковый размер и форму, что позволяет избежать искажений, вызываемых единицами различного размера.
Guess we're keeping the same secret. Похоже, мы скрываем одинаковый секрет.
I love it when we're all on the same cycle. А мне нравится, что у всех у нас цикл одинаковый.
You're all on the same cycle. У вас у всех одинаковый цикл.
Hatch, Gray and Colfax were the three officers involved, and they all filed the exact same police report. Хэтч, Грей и Колфакс были тремя причастными к делу офицерами, и они все подали одинаковый рапорт.
Each of the created threads performs the same code in the block but not the same command set. Каждый из созданных потоков выполнит одинаковый код содержащийся в блоке, но не одинаковый набор команд.
The three sections of the Central Board are of equal standing and have the same number of votes. Все три отделения Центрального совета имеют одинаковый статус и равное количество голосов.
A lot of people have that trouble, since they are both the same size and colour. Многие люди испытывают те же проблемы, так как обе особи имеют одинаковый размер и цвет.
We got the same eyes, same nose, same lips, same... У нас одинаковые глаза, одинаковый нос, одинаковые губы, одинаковые...
Civil servants at the same grade and on the same incremental stage receive the same basic pay. Государственные служащие, занимающие должность одного класса и одной ступени получают одинаковый базовый оклад.
They have the same bodies and the same interiors with the same equipment. У обеих одинаковые кузова и одинаковый салон, с тем же самым оборудованием.