M.O. is the same every time... |
Почерк каждый раз одинаковый... |
For correct stream switching all decoders must have the same output format. |
Для корректного переключения между потоками необходимо, чтобы все асЗ декодеры имели одинаковый выходной формат. |
All students follow the same curriculum. |
Для всех обучающихся обеспечивается одинаковый учебный маршрут освоения учебной программы. |
Exact same angle of origin. |
Угол выстрела почти одинаковый. |
Now, MokPrincess uses the same profile picture as Tessee and has the same fist. |
Эта "Принцесса-Мок" использует ту же картинку в профиле, что и Тесси, и у них одинаковый почерк. |
Pre-packs or bunches in the same package must be of approximately the same weight. |
В одной и той же упаковке предварительно расфасованные брокколи или брокколи, увязанные в пучки, должны иметь приблизительно одинаковый вес. |
A household-dwelling unit comprises all individuals with the same domicile code (living in the same dwelling). |
Единица статистического учета на основе увязки домашних хозяйств и жилищ включает всех лиц, имеющих одинаковый код домицилия (проживающих в одном и том же жилище). |
Crete, Crete is the only competitor that Cyprus has, the same people, Greek, same culture, same climate, about the same size of an island although with no international direct flights. |
Крит - единственный конкурент Кипру; у нас единый народ - греки, единая культура, единый климат, примерно одинаковый размер острова, хотя, последний и не имеет прямого международного авиасообщения. |
Under Malian law, women and men with the same level of training had equal access to the same jobs. |
По действующему в Мали законодательству женщины и мужчины, имеющие одинаковый уровень профессиональной подготовки, обладают равными правами на получение равной по значимости должности. |
Encapsulating particular program calls, modules provide (via interfaces) the same command set across different systems. E.g., in Connexion, network interface setup commands can be the same for GNU/Linux and FreeBSD, though OS program calls differ. |
Инкапсулируя в себе конкретные вызовы утилит, они позволяют предоставить пользователю через интерфейс Connexion одинаковый набор команд для настройки одинаковой функциональности на разных системах. |
Expecting the same level of performance from all pupils entails helping those who are the most alienated from school. |
Одинаковый уровень требований для всех учащихся делает необходимым помощь наиболее отстающим ученикам. |
The annual federal subsidies are the same for every Province, approx. 14,600 euros. |
Годовой объем федеральных субсидий - одинаковый для всех земель, и каждая из них получает приблизительно по 14600 евро. |
It provides customers with a uniform basis for glass fiber specification offering the same products anywhere in the world. |
Это позволяет потребителям использовать единую базу для спецификации стекловолокна и получать одинаковый продукт с единым стандартом качества в любой точке мира. |
Repaglinide should not be combined with sulfonylurea, because they have the same mechanism of action. |
Репаглинид не надо принимать в сочетании с сульфонилмочевиной, потому что они имеют одинаковый механизм действия. |
Because the same mathematical formalism occurs in both, it is not possible to distinguish between LET and SR by experiment. |
Так как в обоих присутствует одинаковый математический формализм, то нет возможности экспериментально различить ТЭЛ и СТО. |
All of the chains stores have the same assortment and brands. |
Все зоомагазины объединены под общим брендом Musti ja Mirri и предлагают одинаковый ассортимент товаров. |
About Gilman she said, We had the same voice range when I was young. |
О Гилмане она говорила: «У нас был одинаковый диапазон, когда я была младше, и я буду практиковаться на всех его песнях». |
Each colony had the same 'Britannia' design with different wording. |
Марки каждой колонии имели одинаковый рисунок «Сидящая Британия» - с аллегорическим изображением Британии, но различались текстами. |
Today both clans Logan and MacLennan share the same tartan. |
Может быть, именно поэтому, оба клана (Логан и Макленнан) имеют одинаковый тартан. |
You're going to race Algernon through the same naze. |
"У вас с Алжернон одинаковый лабиринт, вы будете соревноваться". |
It is possible to bet also to bet on total comparison for two matches of the same tournament. |
Можно делать ставки на сравнительную результативность матчей одного чемпионата, имеющих одинаковый тотал и коэффициент ("Больше чем" и "Не меньше чем"). |
All human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. |
Ко всем правам человека должно проявляться одинаковое справедливое и равное отношение и применяться одинаковый подход, и на всех правах человека должен делаться одинаковый акцент. |
Use same size for all elements Select this option to override custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be displayed in the same size. |
Использовать одинаковый размер для всех элементов Эта опция переопределяет размер шрифтов, указанный в коде HTML. Все шрифты на странице будут показываться одинакового размера. |
Re-interview without rapprochement is carried out by different interviewers from the first survey but with the same level of experience, training and preparation, thus ensuring the same level of freedom for two interviews and the equivalence of essential conditions. |
ЗЗ. Повторные опросы "без приближения" проводятся различными счетчиками, которые участвовали в первом обследовании, но имеют одинаковый уровень опыта, квалификации и подготовки, благодаря чему обеспечивается одинаковая степень свободы при обоих опросах, а также эквивалентность важнейших условий. |
The same set of control tyres shall be used for comparison with the SRTT and with the candidate tyre and shall be fitted in the same wheel positions. |
3.4.3.3 Для сопоставления с СЭИШ и с потенциальной шиной используют одинаковый комплект контрольных шин, устанавливаемый на колесах в том же положении. |