If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for all users having access to this folder. If disabled (the default), every user with access to this folder has their own unread state. |
При установки этого флажка статус непрочитанных сообщений в этой папке будет одинаковый для всех пользователей, имеющих доступ к этой папке. Если флажок не установлен, статус непрочитанных сообщений будет устанавливаться или сниматься индивидуально для каждого отдельного пользователя. |
Note: In order to ensure in the future conformity between conventional signs in the 1958 Agreement and those set up in the AETR Agreement new Contracting Parties should be allocated the same number in both Agreements. |
Примечание: Для обеспечения в будущем соответствия между общепринятыми отличительными номерами, предусмотренными в Соглашении 1958 года, и номерами, использующимися в Соглашении ЕСТР, новым Договаривающимся сторонам должен присваиваться одинаковый номер в обоих Соглашениях. |
Same access to programmes of continuing education |
Одинаковый доступ к программам продолженного обучения |
Each came back with the same result. |
Везде - одинаковый результат. |
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces, remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows, the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin. |
Покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок. |
Proposals to substitute "creditors of the same class" with "similarly situated creditors", "paid" with "satisfied" and "equally" with either "rateably" or "proportionate to their claim" were supported. |
Были поддержаны предложения заменить слова "кредиторы одной категории" словами "кредиторы, находящиеся в аналогичном положении", слово "платеж" словом "удовлетворение" и слово "одинаковый" словами либо "соответствующий их очереди", либо "пропорциональный их требованию". |
Therefore, the suggestion was made that two alternatives should be presented on that matter, one treating differently inventory and tangible property other than inventory and another treating both in the same way. |
Поэтому было предложено подготовить два касающихся данного вопроса варианта, в одном из которых предлагались бы разные режимы для инвентарных запасов и материального имущества, не являющегося инвентарными запасами, а в другом предусматривался бы одинаковый режим для обеих этих категорий активов. |
We also operate a chain of retail stores all over the Czech Republic, where you can see what kind of textiles we are sorting; we sort the same for all our customers. |
Мы ведём сеть розничной торговли по всей республике; и там Вы можете посмотреть, какой товар мы сортируем = сортируем для всех одинаковый товар. |
For the specialised use of homonym in scientific nomenclature, see Homonym (botany) and Homonym (zoology) .In linguistics, a homonym is one of a group of words that share the same spelling or pronunciation (or both) but have different meanings. |
Омонимы (от греч. homos - одинаковый и onyma - имя) - разные по значению, но одинаково звучащие и/или пишущиеся единицы языка (слова, морфемы и др.). |