| In particular the visual inspection shall be carried out as required by the standards mentioned. | В частности, должен проводиться осмотр, требуемый упомянутыми стандартами. |
| It has also provided access to witnesses and evidence as required. | Они также обеспечивали требуемый доступ к свидетелям и доказательствам. |
| Through a comprehensive register of the nature proposed we will be able to ascertain the damage caused and the reparations required. | Посредством предлагаемого всеобъемлющего реестра мы сможем установить причиненный ущерб и требуемый размер возмещения. |
| The required size of the working field is set manually in these modules. | В этих модулях требуемый размер рабочего поля устанавливается вручную. |
| Root element is missing required attribute ''. | В корневом элементе отсутствует требуемый атрибут. |
| The remote SSL client failed to provide a required certificate. | Удаленному SSL-клиенту не удалось предоставить требуемый сертификат. |
| The object with CLSID' ' does not support the required IPersistStream interface. | Объект с CLSID не поддерживает требуемый интерфейс IPersistStream. |
| Specifies the second XML document required to complete the selected operation. | Указывает второй XML-документ, требуемый для завершения выбранной операции. |
| Or make it worse, by increasing the required volume of calculations. | Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов. |
| In some States, the required period of residence is reduced for spouses of citizens. | В некоторых странах требуемый период проживания сокращен для супруг граждан. |
| The level of competition in a market may affect the level of consumer protection required. | Требуемый уровень защиты интересов потребителей зависит от уровня конкуренции на рынке. |
| The skills profile required will depend on the activity. | Требуемый квалификационный профиль зависит от вида деятельности. |
| The required quorum for the Assembly is one half of the Authority's membership. | Требуемый кворум для Ассамблеи составляет половину членского состава Органа. |
| It also recognized the urgency of developing a minimum required core set of accounts for countries to implement. | Комитет также признал настоятельную необходимость определить требуемый минимальный набор основных счетов для внедрения странами. |
| It also responds to the multi-faceted and multi-sectoral approach required by the CEDAW convention. | В плане также используется многогранный и многосекторальный подход, требуемый КЛДОЖ. |
| Enforcement: this proposal will enable the level of security required in the majority of countries to be maintained. | Обеспечение выполнения: данное предложение позволяет сохранить уровень безопасности, требуемый в большинстве стран. |
| The State must be the driving force in lifting society to the level required by the Covenant and other international instruments. | Государство должно быть движущей силой вывода общества на уровень, требуемый Пактом и другими международными инструментами. |
| Professor Tim McCormack of the Faculty of Law, University of Melbourne, Australia, has offered to undertake the required analysis. | Требуемый анализ вызвался провести профессор Юридического факультета Мельбурнского университета, Австралия, Тим Маккормак. |
| Construction projects have a specific set of objectives and constraints, such as a required time frame for completion. | Проекты строительства имеют конкретный комплекс целей и ограничений, например требуемый срок его завершения. |
| States should define the minimum skills required, as well as the purpose and objectives of the training. | Государствам следует определить требуемый набор минимальных навыков, а также цели и задачи подготовки кадров. |
| The UNHCR representation in Somalia should implement the required security. | Представительство УВКБ в Сомали должно обеспечить требуемый уровень безопасности. |
| Only judicial or quasi-judicial bodies and not purely administrative mechanisms can provide access to effective remedies as required by the right to health framework. | Доступ к эффективным средствам правовой защиты, требуемый парадигмой «право на здоровье», могут обеспечить только судебные или квазисудебные органы, а не чисто административные механизмы. |
| The expert from OICA pointed out the need to indicate the required voltage range for light sources introduced in the above Regulations. | Эксперт от МОПАП отметил, что необходимо указать требуемый диапазон напряжения для источников света, введенных в вышеупомянутые правила. |
| Despite the change of tested products, the quality control test plan had not been revised during the year, as required. | Несмотря на изменения перечня проверяемой продукции, требуемый пересмотр плана контроля качества в течение года не проводился. |
| 8.5. Electronic control unit (ECU) information required for in-service testing | 8.5 Информационный электронный управляющий блок (ЭУБ), требуемый для испытаний в условиях эксплуатации |