Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемый

Примеры в контексте "Required - Требуемый"

Примеры: Required - Требуемый
This recommendation is different from the current U.S.A. and UNECE regulations in that it does not specify a type of impactor, but rather a required energy. Эта рекомендация отличается от ныне действующих правил США и ЕЭК ООН в том плане, что она предусматривает не какой-либо конкретный тип ударного механизма, а скорее требуемый уровень энергии.
The political, policy and operational scope and complexity of the job have also increased, as has the required set of competencies. Возросли также как политическая, директивная и оперативная сфера охвата и сложность работы на этой должности, так и требуемый набор профессиональных качеств.
There are no existing posts that could be redeployed for the period required to clear the backlog of cases by the end of 2009 without having an impact on core functions in other departments. В настоящее время отсутствуют какие-либо должности, которые можно было бы перевести на требуемый период для устранения отставания в рассмотрении дел к концу 2009 года, не оказав воздействие на основные функции в других департаментах.
For instance, India has recognized the efficiency of NGOs as implementing partners as they are closer to the targeted grass-roots communities, providing them with the required expertise that is necessary to deal with the existing problematic. Например, Индия признала эффективность НПО в качестве партнеров по осуществлению, поскольку те ближе к охватываемым общинам на низовом уровне и обеспечивают требуемый экспертный опыт, который необходим для решения существующих проблем.
The risks to be covered, the level of detail required and the frequency of reporting may vary for different audiences and depend on their respective risk management and oversight responsibilities. Охватываемые риски, требуемый уровень детализации и периодичность отчетности могут варьироваться в зависимости от круга получателей этой информации и определяться их соответствующими обязанностями в области управления рисками и надзора.
The Act reduced the required length of employment to 8 months in respect of situations where the same person needed to repeatedly fulfil the condition of employment. В соответствии с этим Законом требуемый стаж работы был сокращен до восьми месяцев применительно к случаям, когда одно и то же лицо должно было повторно подтверждать применение условия, касающегося занятости.
The Senate, which has 30 seats, is currently functioning with just 18 serving members, 16 of whom must be present to form a constitutionally required quorum. В настоящее время имеющий 30 мест сенат продолжает работу с оставшимися 18 членами, 16 из которых должны присутствовать на заседаниях, чтобы составить требуемый по Конституции кворум.
Recognizing the need to ensure national practices for retaining required expertise for designated national authorities, признавая необходимость обеспечения национальных видов практики, позволяющих сохранить требуемый экспертный потенциал для назначенных национальных органов,
According to the OCHA Financial Tracking Services, total contribution now stands at US$ 240 million out of the US$ 482 million required. По информации Службы отслеживания финансовых данных УКГВ, общая сумма полученных на данный момент взносов составляет 240 млн. долл. США, в то время как требуемый их объем равняется 482 млн. долл. США.
They demonstrated the level required for effective verification, and cited the difficulty of detecting undeclared activities due to the difficulty of monitoring nuclear weapon production facilities in a manner that would not compromise proliferation sensitive information. Они продемонстрировали уровень, требуемый для эффективной проверки, и указали на трудность обнаружения незаявленной деятельности по причине трудности мониторинга объектов по производству ядерного оружия таким образом, чтобы не ущемлять чувствительной информации с точки зрения распространения.
The main reason for the high reliance on the Danish and Norwegian Refugee Councils as emergency partners was their capacity to mobilize the required qualified staff within a short time. Главной причиной столь активного привлечения сотрудников по линии Датского и Норвежского советов по делам беженцев в качестве партнеров по чрезвычайным операциям была способность этих организаций мобилизовать требуемый квалифицированный персонал в короткие сроки.
9.3 The State party submits that the communication is inadmissible under article 22, paragraph 2, of the Convention, on the basis that it fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. 9.3 Государство-участник считает, что сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции на том основании, что в нем не достигнут базовый уровень обоснования, требуемый для целей приемлемости.
This level of cash on hand is due in part to the financial rules governing expenditure, which permit expenditure to be incurred on trust funds only if the funding required to meet the expenditure is available. Указанный уровень кассовой наличности отчасти объясняется применением финансовых правил, регулирующих расходование средств, которые позволяют производить расходы за счет средств целевых фондов только в том случае, если для покрытия этих расходов имеется требуемый объем финансирования.
The risk assessment thereby required is based on the assessment of the Tribunal's position, the business risks and environment and the accounting-related internal control system of the Tribunal. Поэтому требуемый анализ рисков основан на оценке положения Трибунала, хозяйственных рисков и условий, а также системы внутреннего контроля Трибунала в области бухгалтерского учета.
The working group considered the question of whether an ADN expert certificate could be renewed if the required refresher course had been taken in another ADN Contracting State and if the course had not yet been recognized by the relevant competent authority. Группа рассмотрела вопрос о том, может ли свидетельство эксперта в области ВОПОГ быть возобновлено, если требуемый курс переподготовки был пройден в другом Договаривающемся государстве ВОПОГ и если данный курс еще не был признан соответствующим компетентным органом.
To complement the enforcement of laws and policies in place, a new Ministry (MWYSA) was established to deal with women, children and social issues and to meet the annual budget required to address the aforementioned issues reflected under the Ministry's portfolio. Дабы дополнить правоприменение установленных законов и директив было учреждено Министерство (МДЖМСВ), чтобы заниматься делами женщин и детей и социальными проблемами и реализовывать требуемый годовой бюджет на урегулирование вышеупомянутых проблем, отраженных в мандате Министерства.
With regard to recommendations 128.39 and 128.82, required access has been granted to places of detention and specialized agencies have been co-opted into family tracing and reunification programmes in keeping with national needs and priorities, as referred to in the National Report submitted for the Review. 2.10 применительно к рекомендациям 128.39 и 128.82 следует указать, что требуемый доступ к центрам содержания под стражей предоставлен, и специализированные учреждения привлекаются к программам поиска и воссоединения семей в соответствии с национальными потребностями и приоритетами, как это отражено в национальном докладе, представленном для проведения обзора.
States parties encouraged additional contributions to the Sponsorship Programme to sustain the programme until the First Review Conference and called upon those who have benefited from the programme to review their required level of assistance in order to ensure necessary support for others. Государства-участники поощряли дополнительные взносы в Программу спонсорства с целью поддержки Программы до первой обзорной Конференции и призвали тех, кто извлекает пользу из Программы, разобрать требуемый им уровень содействия, с тем чтобы обеспечить необходимую поддержку другим.
The control required by international law may be deemed to exist when a State has a role in organising, coordinating or planning the military actions of the military group, in addition to financing, training and equipping or providing operational support to that group. Требуемый международным правом контроль может считаться существующим, когда государство играет определенную роль в организации, координации или планировании вооруженных акций военной группы, помимо финансирования, подготовки, снаряжения или оказания оперативной поддержки этой группе.
The Advisory Committee is of the opinion that the developments described above should have an impact on the level of backstopping required and that the level of the support account should not just constantly increase and expand. Консультативный комитет полагает, что описанные выше изменения должны оказывать влияние на требуемый уровень поддержки и что объем средств вспомогательного счета не должен постоянно расти.
The results also show that the number of individuals on leave is at an acceptable level of 13 per cent (the minimum required presence at any one time is set at 75 per cent). Результаты свидетельствуют также о том, что число лиц, находившихся в отпуске, находится на приемлемом уровне - 13 процентов (минимальный требуемый уровень наличия личного состава составляет 75 процентов).
Because of this, the main attainment targets for primary education on the one hand, and the level of competence required by new and established teachers on the other hand, are important issues. В силу этого важное значение приобретают основные целевые показатели для системы начального образования, с одной стороны, и уровень профессиональной подготовки, требуемый от новых и давно работающих преподавателей, - с другой.
If the required deposits are not paid in full within 30 days after the receipt of the request, the arbitral tribunal shall so inform the parties in order that one or more of them may make the required payment. Если требуемый аванс не будет полностью уплачен в течение 30 дней после получения просьбы об этом, арбитражный суд уведомляет об этом стороны, с тем чтобы одна или некоторые из них могли произвести требуемый платеж.
France thinks that it should be authorised for the inspection certificate required according to 1.16.3 to encompass the certificate of conformity required by the third paragraph of 9.3.X..1, provided that: Франция полагает, что следует разрешить, чтобы отчет об осмотре, требуемый согласно разделу 1.16.3, охватывал свидетельство о соответствии, предписанное в третьем абзаце пункта 9.3.Х..1, при условии, что:
In some cases the level of the bond required relates to the book value of the assets, in others both the value of the bond and the amount of insurance cover required are established in the rules of the relevant professional association or regulatory body. В некоторых случаях объем требуемой гарантии определяется исходя из балансовой стоимости активов, а в других случаях требуемый объем гарантии и сумма страхового покрытия устанавливаются в правилах соответствующей профессиональной ассоциации или регулирующего органа.