Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требуемый

Примеры в контексте "Required - Требуемый"

Примеры: Required - Требуемый
Capacity to provide required personnel to field operations; способность предоставлять требуемый персонал для полевых операций;
We also call upon AU member States to provide the personnel required to enable AMISOM to reach its authorized capacity of 8,000 troops. Мы также призываем государства-члены АС предоставить личный состав, требуемый для того, чтобы АМИСОМ могла достичь своего установленного потенциала в 8000 военнослужащих.
The travaux préparatoires should indicate that the term "travel documents" includes any type of document required for entering or leaving a State under its domestic law. В подготовительных материалах следует указать, что термин "документы на въезд/выезд" включает любой документ, требуемый для въезда в какое-либо государство или выезда из него согласно его внутреннему законодательству.
Argentina ratified this Convention on 14 September 1999 and has deposited its instrument of ratification and submitted the report required by article 7 of the Convention. Аргентина ратифицировала эту Конвенцию 14 сентября 1999 года и сдала на хранение свою ратификационную грамоту и представила доклад, требуемый статьей 7 Конвенции.
The Department should clarify with donor Governments the exact format required for financial reporting and include a specimen in an annex to all technical cooperation agreements. Департаменту следует уточнить с правительствами стран-доноров конкретный требуемый формат финансовой отчетности и включать ее образец в виде приложения ко всем соглашениям о техническом сотрудничестве.
In his home country, he would not be able to receive the care his medical condition required. На его родине ему не смогли бы оказать должный уход, требуемый с учетом его состояния здоровья.
Depending on the circumstances of each case, the subjective element required by international law is knowledge and intent or at least recklessness. В зависимости от обстоятельств каждого дела субъективный элемент, требуемый международным правом, - это осведомленность и умысел или по крайней мере опрометчивость.
An organization act will determine the terms for approval of Polynesian citizenship, in particular the required minimum period of residence in the territory, which must be reasonable. Органическим законом будут определены условия признания полинезийского гражданства и, в частности, максимальный требуемый срок проживания на территории, который должен быть разумным.
It was further expressed that effective functioning of the Committee and the Secretariat required that the mandated programme monitoring and evaluation take place. Далее было выражено мнение о том, что для обеспечения эффективного функционирования Комитета и Секретариата необходимо, чтобы осуществлялся требуемый контроль выполнения программ и их оценка.
There remains, nonetheless, much to be done before the UNAMSIL public information campaign achieves the level of capability and effectiveness that is required. Однако еще многое предстоит сделать, прежде чем развернутая МООНСЛ кампания в области общественной информации выйдет на требуемый уровень и достигнет необходимой эффективности.
Trade unions, like some NGOs and independent newspapers, face difficulties in finding premises and therefore cannot secure the legal address required for registration. Профсоюзы, так же как и некоторые НПО и независимые газеты, сталкиваются с трудностями в поисках соответствующих помещений и поэтому лишены возможности иметь юридический адрес, требуемый при регистрации.
While basing such weapons in space gives the global coverage required, there are a few problems with this approach as it offers a very limited engagement window. Хотя базирование такого оружия в космосе обеспечивает требуемый глобальный охват, этот подход сопряжен с несколькими проблемами, ибо он дает очень ограниченное операционное окно.
For instance, the required tariff level to allow profitable exploitation of a toll-road may exceed the paying capacity of low-income segments of the public. Например, требуемый размер тарифа, позволяющий прибыльную эксплуатацию платной дороги, может превышать платежеспособность слоев населения с низкими доходами.
As to the chance for consensus, it is clear that priorities still vary, but the compromise required to get us to work has been clearly defined and painstakingly distilled. Что касается шанса на консенсус, то приоритеты, конечно, все еще разнятся, но зато уже четко определился и прошел процесс мучительной фильтровки компромисс, требуемый нам для того, чтобы приступить к работе.
It may be that the difference in drafting substantively affects the required standard of care and accordingly the burden of proof a carrier would have to discharge. Может оказаться, что различие в формулировках существенно повлияет на требуемый стандарт осмотрительности и, следовательно, на бремя доказывания, которое будет возлагаться на перевозчика.
establishing the Federal Armed Forces Long Term Planning, which is based on political and strategic decisions and describes required capabilities, установление долгосрочного планирования федеральных вооруженных сил, которое основано на политических и стратегических решениях и освещает требуемый потенциал,
If work was started immediately and the required political consensus was reached fairly rapidly, it would be possible to hold elections by the end of 2004. Если работа начнется сразу же и если требуемый политический консенсус будет достигнут относительно быстро, можно будет провести выборы к концу 2004 года.
In addition, those who have benefited from the programme will need to review their required level of assistance in order to ensure necessary support for others. Вдобавок тем, кто извлекает выгоду из программы, нужно будет разобрать требуемый им уровень содействия, с тем чтобы обеспечить необходимую поддержку другим.
The person must be placed in a room specifically equipped for this purse where s/he is provided with the required care and constant supervision. Это лицо должно помещаться в комнату, специально оборудованную для этой цели, где для него/нее обеспечиваются требуемый уход и постоянное наблюдение.
A 2007 revision of the delegation of authority on core requirements states that if goods or services required are available through already established United Nations Headquarters systems contracts, those contracts should be used. Внесенное в 2007 году изменение в отношении делегирования полномочий на закупки для удовлетворения основных потребностей гласит, что, если требуемый товар и услуги можно приобрести посредством уже существующих системных контрактов, заключенных на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, следует использовать такие контракты.
Moreover, the skill set required for these posts makes it very difficult to find appropriately qualified applicants willing to perform those functions at that level. Кроме того, набор навыков, требуемый для этих должностей, весьма затрудняет отыскание обладающих надлежащей квалификацией кандидатов, готовых выполнять эти функции на этом уровне.
The closed tanker required for this substance must, if this tanker: Танкер закрытого типа, требуемый для перевозки этого вещества, должен, если этот танкер:
As a result the revenue required to finance pension and allied benefits is accumulated through combination of investment income and employer and employee contributions. В результате требуемый доход для финансирования пенсий и связанных с ними пособий аккумулируется за счет объединения дохода от инвестиций со взносами работодателей и работников.
The time required for the translation of responses to the self-assessment checklist was as follows: Период времени, требуемый для перевода ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки был следующим:
The reason is a concern that the secured creditor's title would impair the quality control required of the trademark holder. Причиной этого является опасение того, что предоставление правового титула обеспеченному кредитору ослабит требуемый контроль качества, осуществляемый обладателем товарного знака.