| The remote endpoint failed to include a required SequenceAcknowledgement header on a reliable reply message. The reliable session was faulted. | Удаленной стороне не удалось включить требуемый заголовок SequenceAcknowledgement в надежное ответное сообщение. Произошел сбой надежного сеанса. |
| Couldn't find required attribute of type on. | Не удалось найти требуемый атрибут типа в. |
| Could not create the required hash algorithm. | Не удалось создать требуемый алгоритм хэширования. |
| A required input object is not connected to a path object. | Требуемый входной объект не соединен с объектом пути. |
| The Data Flow task failed to initialize a required thread and cannot begin execution. The thread previously reported a specific error. | Задаче Поток данных не удалось инициализировать требуемый поток и начать выполнение. Для этого потока ранее было выдано сообщение об ошибке. |
| Major Carter has the experience required for this mission. | Майор Картер имеет опыт требуемый для этой миссии. |
| Experience has shown that no single source can provide the civilian personnel required to support field missions. | Опыт показывает, что нет такого источника, который один мог бы обеспечить гражданский персонал, требуемый для поддержки полевых миссий. |
| This allows Governments to select resource assessment programmes that can provide the required level and quality of information at minimum cost. | Это позволяет правительствам выбирать такие программы в области оценки ресурсов, которые обеспечивают требуемый уровень и качество информации при минимальных затратах. |
| For a number of years the Subcommittee had maintained the required efficiency in that area by adopting various appropriate measures. | На протяжении ряда лет Подкомитет обеспечивал требуемый уровень эффективности в этой сфере, принимая различные соответствующие меры. |
| Controlling ODS imports, as required under the MP, is almost impossible without an import licensing system. | Контроль за импортом ОРВ, требуемый согласно Монреальскому протоколу, практически невозможен без системы лицензирования импорта. |
| Failure to obtain a sponsor within the required period shall result in the termination of the contract. | Если контрактор не находит поручителя в требуемый срок, действие контракта прекращается. |
| Once the main crop is capable of providing the required ground cover, the nurse is discontinued. | После того как основная сельскохозяйственная культура достигнет уровня развития, способного обеспечить требуемый наземный покров, культивирование защитных растений прекращается. |
| Reformatting the data to the format required by the tabulation package can potentially introduce significant systematic errors into the data. | Процесс преобразования данных в формат, требуемый пакетом табулирования, может потенциально вводить значительные систематические ошибки в информацию. |
| Third, a critical issue underscored at Rio+5 was the degree of subsidy required by non-sustainable development. | В-третьих, как подчеркивалось на встрече "Рио+5", решающим вопросом является уровень субсидий, требуемый для неустойчивого развития. |
| With regard to complementarity, the definitive balance required had not yet been struck. | Что касается комплементарности, то требуемый окончательный баланс пока еще не достигнут. |
| The additional posts requested represent the minimum staff required to provide technical assistance to the chamber and to operate the audio-visual equipment. | Испрашиваемые дополнительные должности представляют собой минимальный персонал, требуемый для оказания технической помощи Камере и обеспечения работы аудиовизуальной аппаратуры. |
| The Commission had begun its tenth session formally only after the required quorum had been achieved. | Официально десятая сессия Комиссии началась только после того, как был достигнут требуемый кворум. |
| In the same way, support in finding employment must be provided for those Roma who already have the required education. | Необходимо также оказывать поддержку в трудоустройстве для тех рома, которые уже имеют требуемый уровень образования. |
| It is anticipated that at the end of 2003 the required working capital reserve will be US$ 734,912. | Предполагается, что на конец 2003 года требуемый резерв оборотного капитала составит 734912 долл. США. |
| Participants also called for harmonized channelling of financial and technical assistance to establish the required partnership dynamic. | Участники также призвали к согласованному направлению финансовой и технической помощи, с тем чтобы сделать требуемый процесс партнерства динамичным. |
| Only a small number could meet the quality levels required and comply with ISO standards. | Лишь немногие из них способны обеспечить требуемый уровень качества и соблюсти стандарты ИСО. |
| The GEF considers the level of detail required inappropriate for itself as a financial mechanism. | ГЭФ считает требуемый уровень детализации неподходящим для него как финансового механизма. |
| The minimum required set of accounts should also be clearly linked to the derivation of indicators. | Требуемый минимальный набор счетов также должен быть четко увязан с расчетом показателей. |
| The level of detail required was often higher than that available, for example, in the Dutch metal sector. | Требуемый уровень детализации зачастую бывает выше того уровня, который можно использовать, например, в металлургической отрасли Нидерландов. |
| The level of password strength required depends, among other things, on how easy it is for an attacker to submit multiple guesses. | Требуемый уровень надежности пароля зависит, среди прочего, от того, насколько легко злоумышленнику представить несколько догадок. |