| Inclusive peacebuilding is an effective investment. | Всеохватное миростроительство представляет собой эффективное «капиталовложение». |
| The term peacebuilding is a developing term under international law. | Термин «миростроительство» является в международном праве термином, еще только находящимся в процессе определения. |
| We all know that effective peacebuilding requires sound financial support. | Нам всем хорошо известно, что эффективное миростроительство нуждается в достаточной финансовой поддержке. |
| As to whether peacebuilding required a general definition, various views were expressed. | Что касается вопроса о том, нуждается ли миростроительство в общем определении, то были выражены различные мнения. |
| Since peacebuilding is an all-encompassing exercise, Government efforts only will not suffice. | Поскольку миростроительство - это комплексная работа, то лишь усилий со стороны правительства в этом направлении не достаточно. |
| Developments regarding system-wide coherence have a particular relevance for a process as multifaceted as peacebuilding. | Мероприятия, связанные с обеспечением слаженности в системе Организации Объединенных Наций, имеют особое значение для такого многоаспектного процесса, как миростроительство. |
| It was important for international interventions to address both peacebuilding and development needs. | Меры, принимаемые международными партнерами, должны быть направлены как на миростроительство, так и на удовлетворение потребностей в области развития. |
| Ambassador Takasu challenged conventional thinking that insisted that peacebuilding should naturally follow peacekeeping. | Посол Такасу указал, что возражает против традиционного мышления, в соответствии с которым миростроительство естественным образом следует за деятельностью по поддержанию мира. |
| Present-day conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding require multidimensional interventions. | В современных условиях предотвращение и урегулирование конфликтов и миростроительство требуют действий многоаспектного характера. |
| Percentage of projects with significant contributions to peacebuilding (per outcome) | Процентная доля проектов, вносящих существенный вклад в миростроительство (по конечным результатам) |
| In Nepal, support to the transitional justice programme was evaluated as making a major contribution to peacebuilding. | В Непале, как показала оценка, содействие осуществлению программы правосудия переходного периода внесло весомый вклад в миростроительство. |
| Thematic discussion: contribution of peacekeepers to early peacebuilding | Обсуждение темы «Вклад миротворцев в миростроительство на его раннем этапе» |
| We have highlighted women's contributions to peacebuilding, which are now more widely acknowledged. | Мы придаем особое значение вкладу женщин в миростроительство, который в настоящее время получает все более широкое признание. |
| The activities take place in all contexts, including development, fragility, conflict and peacebuilding. | Такая деятельность осуществляется по всем направлениям, включая развитие, нестабильность, конфликты и миростроительство. |
| Without proper international coordination, peacebuilding would not be effective. | Без соответствующей международной координации миростроительство не будет эффективным. |
| A second imperative was strong ownership of peacebuilding from the affected State. | Еще одним императивом является реальная ответственность пострадавшего государства за миростроительство. |
| As such, peacebuilding was the best way to mitigate the risk of a return to violence. | Как таковое миростроительство является наилучшим способом уменьшить риск вообновления насилия. |
| According to a second interlocutor, Africa needed both conflict prevention and peacebuilding. | По мнению второго оратора, Африке необходимы и предупреждение конфликтов, и миростроительство. |
| Security sector reform has firmly entered into the Organization's peacekeeping, human rights, peacebuilding, conflict prevention, and development agendas. | Это реформирование прочно вошло в ооновские повестки дня в таких областях, как поддержание мира, права человека, миростроительство, предотвращение конфликтов и развитие. |
| The Council emphasizes that the Government of Sierra Leone bears primary responsibility for peacebuilding, security and long-term development in the country. | Совет подчеркивает, что правительство Сьерра-Леоне несет главную ответственность за миростроительство, безопасность и долгосрочное развитие в стране. |
| Security sector reform and peacekeeping, peacebuilding and development. | Реформирование сектора безопасности и поддержание мира, миростроительство и развитие. |
| In this regard, the Special Committee notes with appreciation the contributions that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding. | В этой связи Специальный комитет с признательностью отмечает вклад, вносимый в раннестадийное миростроительство миротворцами и миротворческими миссиями. |
| Similar reviews were conducted on violence against children, as well as for peacebuilding in support of country-level strategies. | Сходные обзоры были проведены по таким темам, как насилие над детьми и миростроительство в качестве инструмента, содействующего стратегиям странового уровня. |
| Conflict management entails three different processes: conflict prevention, reconciliation, and peacebuilding. | Урегулирование конфликта предполагает три различных процесса: предотвращение конфликта, примирение и миростроительство. |
| Long-term peacebuilding also required mutual accountability and sustained support. | Долгосрочное миростроительство также требует взаимной подотчетности и устойчивой поддержки. |