Peacebuilding is about entrenching peace in countries that have been affected by conflict and about building successful countries. |
По мнению моей страны, совершенствование миростроительства находится в центре внимания работы Совета Безопасности. Миростроительство заключается в укреплении мира в странах, пострадавших от конфликта, и в создании преуспевающих стран. |
Peacebuilding may be further complicated if peace/security, justice/rule-of-law and other development priorities have to compete for scarce resources. |
Миростроительство может еще более осложниться, если между интересами мира и безопасности, справедливости и законности и другими приоритетами в области развития возникнет конкуренция за ограниченные ресурсы. |
We attach great importance to the Peacebuilding Fund as a catalyst for emergency financing that can facilitate the mobilization of more sustainable aid mechanisms. |
Я говорю «долгожданного», потому что миростроительство по-прежнему занимает центральное место в деятельности Совета Безопасности. |
From 9 to 19 April 2011, the organization directed the Peacebuilding in Asia programme organized by Caritas Asia in Bangkok and Negombo, Sri Lanka. |
С 9 по 19 апреля 2011 года организация руководила программой "Миростроительство в Азии", проводимой организацией "Каритас Азия" в Бангкоке и Негомбо, Шри-Ланка. |
According to Neno Maisuradze, member of the Woman and Peacebuilding, one of the Coalition's working groups, and an IDP, it seems that this category of Georgian citizens is oftentimes viewed as inferior. |
По словам члена группы «Женщина и миростроительство» Коалиции Нено Майсурадзе, вынужденно переселенной из Абхазии, складывается ощущение, что эту категорию людей не считают полноценными гражданами страны. |
Peacebuilding required a range of specialized skills that were currently in short supply in many missions, so improving the Organization's ability to source specialist personnel was an urgent priority. |
Миростроительство требует специалистов с широким спектром конкретных умений и навыков, нехватка которых в настоящее время наблюдается мо многих миссиях, поэтому срочным приоритетом является расширение возможностей Организации по найму специального персонала. |
The report contains recommendations for strengthening the partnership in the areas of Conflict Prevention, Peacemaking, Peacekeeping, and Peacebuilding for consideration of the Security Council and the General Assembly as appropriate. |
В докладе приводятся рекомендации относительно укрепления партнерства в таких областях, как предотвращение конфликтов, миротворчество, деятельность по поддержанию мира и миростроительство. |