Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода Миростроительство

Примеры в контексте "Peacebuilding - Миростроительство"

Примеры: Peacebuilding - Миростроительство
The establishment of UN-Women provided new and strengthened previously existing opportunities to collaborate with partners in areas such as peacebuilding in the aftermath of conflict, conflict-prevention and peacebuilding, and the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies. Учреждение Структуры «ООН-женщины» позволило создать новые и расширить существовавшие ранее возможности для сотрудничества с партнерами по таким вопросам, как укрепление мира после конфликта, предотвращение конфликтов и миростроительство, а также верховенство права и правосудие переходного периода в конфликтных и постконфликтных обществах.
The view was expressed that the elements of peacebuilding, as contained in paragraph 97 of the outcome document, made it clear that peacebuilding covered only post-conflict situations. Было выражено мнение о том, что элементы миростроительства, отраженные в пункте 97 итогового документа, четко указывают на то, что миростроительство охватывает лишь постконфликтные ситуации.
Among them, I would add gender and peacebuilding through the strengthening of the participation of women, as well as the importance of regional approaches in peacebuilding. В частности, я хотел бы добавить к ним гендерную проблематику и миростроительство на основе расширения участия женщин, а также отметить важность региональных подходов к миростроительству.
In addition, the United Nations is weighed down by its own conceptual baggage - conflict prevention, peacemaking, peacekeeping, early peacebuilding, peacebuilding, early recovery, recovery, and transition. Кроме того, Организация Объединенных Наций отягощена своим собственным концептуальным багажом, включающим в себя предотвращение конфликтов, установление мира, поддержание мира, начало миростроительства, миростроительство, начало восстановления, восстановление и переходный этап.
While we may not be in a position to validate that claim, what we would urge is that peacebuilding and peacekeeping not be viewed as zero-sum games in which the deployment of peacebuilding would necessarily lead to the termination of peacekeeping mandates. Хотя мы, вероятно, не сможем подтвердить истинность этого утверждения, мы настоятельно призываем не рассматривать миростроительство и миротворчество как игры с нулевым исходом, в ходе которых развертывание потенциала в области миростроительства обязательно повлечет за собой прекращение миротворческих мандатов.
Turning to the Secretary-General's vision of the new special political mission, he affirmed that the new mission would support peacebuilding and State-building in the country. Говоря о видении Генеральным секретарем новой специальной политической миссии, он заявил, что новая миссия будет поддерживать миростроительство и государственное строительство в стране.
The transition strategy of UNDP, as applied through its country team in Myanmar, had four pillars: human rights, peacebuilding, development and humanitarian work. Стратегия переходного периода ПРООН, которая проводится в жизнь через посредство ее страновой группы в Мьянме, зиждется на четырех компонентах: права человека, миростроительство, развитие и гуманитарная деятельность.
However, conflict prevention and resolution and peacebuilding could not be effective and lasting without full participation of women and a human rights component. Однако предотвращение и урегулирование конфликтов и миростроительство не могут быть эффективными и надежными без полноценного участия женщин и защиты прав человека.
The protection of civilians, support for peace processes, peacebuilding, national capacity-building and institution-building were all interlinked facets of multidimensional missions that operated in harsh and volatile environments. Защита гражданского населения, поддержка мирных процессов, миростроительство, наращивание национального потенциала - все это взаимосвязанные аспекты многоплановых миссий, действующих в жестких и изменчивых ситуациях.
The United Nations faced increased resistance from host countries, especially in the stages of peace operations that focused on peacebuilding, peacemaking, peace enforcement and other post-conflict reconstruction activities. Организация Объединенных Наций сталкивается с усиливающимся сопротивлением принимающих стран, особенно на этапах операций в пользу мира, ориентированных на миростроительство, миротворчество, принуждение к миру и другие мероприятия, осуществляемые в рамках постконфликтного восстановления.
A 2011 practice note on the contribution of volunteerism to peacebuilding stressed that UN Volunteers can be ideal interlocutors to deliver constructive messages about participatory processes, building trust and promoting dialogue. В практической записке 2011 года о вкладе добровольчества в миростроительство подчеркивалось, что добровольцы ООН могут быть идеальными партнерами в деле пропаганды конструктивных инициатив в отношении процессов участия, укрепления доверия и содействия диалогу.
One criticism had been that peacebuilding was about replicating a liberal, Western-style model in countries that were not necessarily ready to absorb it. Одно из критических замечаний в этой связи касается того, что миростроительство имеет своей целью воспроизвести либеральную модель западного типа в странах, которые отнюдь не всегда готовы принять ее.
Myanmar stands to benefit greatly from the Organization's wide-ranging experience, including in the areas of political facilitation, peacebuilding, good governance and sustainable development. Мьянма может извлечь большую пользу из накопленного Организацией широкомасштабного опыта, в том числе в таких областях, как политическое содействие, миростроительство, благое управление и устойчивое развитие.
Of special political mission staff responding, 29 per cent did not express an opinion on whether they believed that their mission made a valuable contribution to peacebuilding or conflict prevention. Из числа сотрудников специальных политических миссий, ответивших на анкеты, 29 процентов не высказали никакого мнения по вопросу о том, считают ли они, что их миссия внесла ценный вклад в миростроительство или предотвращение конфликта.
Mr. Antonio said that peacebuilding was an exercise that had to be inclusive, both at the national level and as far as international partners were concerned. Г-н Антонио говорит, что миростроительство - это такая деятельность, которая должна быть всесторонней, как на национальном уровне, так и в том, что касается заинтересованных международных партнеров.
To recognize and respect indigenous women's contributions to peacebuilding and conflict resolution. признавать и уважать вклад женщин-представительниц коренных народов в миростроительство и разрешение конфликтов.
It was further clarified that peacebuilding should be seen as a process and that the term was intended to encompass operations undertaken in pre-conflict, in-conflict and post-conflict situations. Далее уточнялось, что миростроительство следует рассматривать как процесс и что этот термин предназначается для охвата операций, предпринимаемых в предконфликтных, конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Complementarities between various United Nations entities are shown in the following areas: early warning and conflict prevention, political leadership, peacebuilding, demining, humanitarian assistance, resource-sharing and sanctions. Взаимодополняемость деятельности различных подразделений Организации Объединенных Наций проявляется в следующих областях: раннее предупреждение и предотвращение конфликтов, политическое руководство, миростроительство, разминирование, гуманитарная помощь, совместное использование ресурсов и санкции.
All countries, including Bangladesh, must seek ways and means to contribute effectively to the United Nations, whether through peacemaking, peacekeeping or peacebuilding. Все страны, включая Бангладеш, должны изыскивать пути и средства, с тем чтобы внести эффективный вклад в работу Организации Объединенных Наций через миротворческие операции, операции по поддержанию мира и миростроительство.
That is an innovation that should make the United Nations contribution to peacebuilding even more effective and establish a model for other countries emerging from conflict. Это - нововведение, которое должно сделать вклад Организации Объединенных Наций в миростроительство еще более эффективным и установить модель для других стран, переживших конфликт.
The term "peacebuilding" is an innovation in public international law and, as such, has not been defined. Термин «миростроительство» является новым понятием в международном публичном праве, и, как таковой, он не был сформулирован.
Acting in accordance with its international obligations, Bosnia and Herzegovina supports all activities and peace initiatives aimed at conflict prevention, peacebuilding and safety in post-conflict zones. Действуя в рамках своих международных обязательств, Босния и Герцеговина поддерживает все мероприятия и мирные инициативы, направленные на предотвращение конфликтов, миростроительство и обеспечение безопасности в постконфликтных зонах.
It is based on a consensus that emphasizes human rights, good governance and democracy, as well as conflict prevention and peacebuilding. Они разработаны на основе консенсуса, в котором особый упор делается на права человека, благое управление и демократию, а также предотвращение конфликтов и миростроительство.
Peacekeeping operations were strengthened, and in some cases, peacekeeping became peacebuilding - in Burundi and in Sierra Leone, among others countries. Были укреплены операции по поддержанию мира в Бурунди и Сьерра-Леоне, среди прочих стран, а в некоторых случаях миротворчество превращалось в миростроительство.
In that regard, the OIC is devising programmes to increase its capacity in diverse areas such as peacebuilding, the promotion of human rights, good governance, accountability and transparency. В этой связи ОИК разрабатывает программы по наращиванию потенциала в различных областях, таких как миростроительство, поощрение прав человека, благое управление, подотчетность и транспарентность.