Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода Миростроительство

Примеры в контексте "Peacebuilding - Миростроительство"

Примеры: Peacebuilding - Миростроительство
Workshops in 16 countries addressed global principles, including: quality education, human rights, conflict transformation and peacebuilding. В 16 странах были проведены практикумы, посвященные таким глобальным вопросам, как качественное образование, права человека, разрешение конфликтов и миростроительство.
With generous funding from the Netherlands, UNICEF launched a programme aimed at building capacity to strengthen the contributions of education to peacebuilding. Опираясь на щедрое финансирование со стороны Нидерландов, ЮНИСЕФ приступил к осуществлению программы, направленной на создание потенциала для укрепления вклада образования в миростроительство.
Against this backdrop, UN Volunteers contribute to the prevention of crises, as well as to peacebuilding and recovery. На этом фоне Добровольцы ООН вносят свой вклад в предотвращение кризисов, миростроительство и восстановление.
Peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and humanitarian response are mutually reinforcing. Миротворчество, поддержание мира, миростроительство и гуманитарная помощь носят взаимоусиливающий характер.
We welcome the PBC and hope it gives a good and much needed contribution to peacebuilding. Мы приветствуем создание КМС и надеемся, что она внесет хороший и столь необходимый вклад в миростроительство.
Increasingly it is being recognized that the international community contributes most effectively to peacebuilding when it supports activities within a nationally defined and owned framework and strategy. Все шире признается, что международное сообщество вносит наиболее эффективный вклад в миростроительство тогда, когда оно поддерживает деятельность в рамках определенных на национальном уровне и основанных на принципе национальной ответственности концепциях и стратегиях.
All Department of Political Affairs desk officers agreed or strongly agreed that their special political mission made a valuable contribution to peacebuilding or conflict prevention. Все курирующие сотрудники Департамента по политическим вопросам согласились с тем, что их специальные политические миссии внесли ценный вклад в миростроительство или в предотвращение конфликта, или решительно поддержали эту точку зрения.
Without national ownership of peacebuilding, any intervention will likely be regarded as an imposition. Без национальной ответственности за миростроительство любое вмешательство будет, скорее всего, рассматриваться как навязывание.
The potential contributions of women in conflict prevention, conflict resolution, peacebuilding and reconstruction in post-conflict situations can hardly be overestimated. Потенциальный вклад женщин в предотвращение конфликтов, урегулирование конфликтов, миростроительство и восстановление в постконфликтных ситуациях вряд ли можно переоценить.
They are bilateral and regional cooperation, the prevention of conflicts, mediation, peacebuilding and economic and social development. Это двустороннее и региональное сотрудничество, предотвращение конфликтов, посредничество, миростроительство и социально-экономическое развитие.
Collective security is a comprehensive concept that should include the consideration of initiatives geared towards conflict prevention and peacebuilding. Коллективная безопасность является всеобъемлющей концепцией, которая должна включать в себя рассмотрение инициатив, направленных на предотвращение конфликтов и миростроительство.
The term "peacebuilding" had been the subject of extensive discussion. Термин "миростроительство" был предметом оживленных дискуссий.
Such legislation would be particularly necessary in the context of the term "peacebuilding". Особая необходимость в принятии таких законов возникает в связи с пониманием термина "миростроительство".
In this regard, several delegations pointed out that the listing of examples of situations that constituted peacebuilding was useful. В этой связи несколько делегаций указали на полезность перечня примеров ситуаций, которые составляют миростроительство.
Finally, successful peacebuilding requires that the human rights concerns that were among the initial causes of the conflict be addressed. И наконец, успешное миростроительство требует, чтобы были решены проблемы прав человека, которые являются одними из первопричин конфликтов.
Sixthly, a strong multilateral and multinational approach made effective peacebuilding possible. В-шестых, эффективное миростроительство стало возможным благодаря применению многостороннего и многонационального подхода.
State-building and peacebuilding in Afghanistan are also part of the process of addressing global challenges such as international terrorism. Кроме того, государственное строительство и миростроительство в Афганистане являются частью процесса противодействия глобальным вызовам, таким, как международный терроризм.
Therefore, a proper transitional justice strategy aimed at peacebuilding and reconciliation will need to extend far beyond the courts. В этой связи соответствующая стратегия переходного периода в плане обеспечения правосудия, нацеленная на миростроительство и примирение, должна быть расширена за рамки судов.
New Zealand understands peacebuilding to encompass all political development and humanitarian activities aimed at preventing the outbreak, continuation or recurrence of conflict. Согласно толкованию Новой Зеландии, под термином «миростроительство» подразумеваются всякого рода политические события и гуманитарная деятельность, направленные на предотвращение конфликтов, а также против их продолжения или возобновления.
Multifaceted action incorporating arms control, crime reduction and peacebuilding components will advance human security. Разнообразные меры, охватывающие контроль над вооружениями, сокращение преступности и миростроительство, будут способствовать обеспечению безопасности человека.
Establishing the rule of law and peacebuilding also depend on the peaceful settlement of the issue of land ownership. Установление верховенства права и миростроительство также зависят от мирного урегулирования вопроса о землевладении.
Just as the practice of peacekeeping emerged with complex multidimensional mandates, peacebuilding can succeed only if it proceeds from a multidimensional and comprehensive perspective. Так же как практика поддержания мира связана с осуществлением сложных многогранных мандатов, миростроительство может быть успешным лишь тогда, когда оно осуществляется с учетом многосторонней и всеобъемлющей перспективы.
Local ownership and participation are essential for the success of peace processes, be it conflict prevention, peacemaking or peacebuilding. Местная ответственность и участие являются ключевыми факторами для успеха мирных процессов, будь то предотвращение конфликта, установление мира или миростроительство.
During the consultations, delegations agreed in principle to the use of the term "peacebuilding" in the optional protocol. Во время этих консультаций делегации в принципе согласились на употребление в факультативном протоколе термина «миростроительство».
Some delegations expressed doubts regarding any attempt to define peacebuilding in the context of the draft protocol. Некоторые делегации выразили сомнения в отношении любой попытки определить миростроительство в контексте проекта протокола.