Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода Миростроительство

Примеры в контексте "Peacebuilding - Миростроительство"

Примеры: Peacebuilding - Миростроительство
Successful and sustainable peacebuilding also requires the active involvement of regional and subregional organizations, in particular as regards implementation of post-conflict reconstruction policies. Успешное и устойчивое миростроительство также требует активного участия региональных и субрегиональных организаций, в частности, в осуществлении постконфликтной политики восстановления.
Experience had shown that peacebuilding involved more than just preventing renewed fighting and securing physical reconstruction. Опыт показывает, что миростроительство не ограничивается предотвращением новых боевых действий и обеспечением безопасного восстановления физической инфраструктуры.
Such an approach would underline the collective responsibility in the area of peacebuilding. Такой подход подчеркнул бы тот факт, что миростроительство является коллективной ответственностью.
Recent events in Haiti have provided a paradigmatic example of the failure of the current system to sustain a commitment to peacebuilding. Недавние события на Гаити являются наглядным примером неспособности нынешней системы обеспечивать миростроительство на устойчивой основе.
That was why her delegation advocated an integrated approach which incorporated peacebuilding during the start-up of a peacekeeping mission. Именно поэтому делегация Южной Африки выступает за комплексный подход в миротворческой деятельности, предусматривающий миростроительство уже на этапе развертывания миротворческой миссии.
It shared the view that peacebuilding should become an integral part of peacekeeping mandates. Республика Корея разделяет мнение о том, что миростроительство должно стать составной частью мандатов миротворческих операций.
While investing steadily in conflict management and peacebuilding, African leaders and societies have laid the foundation for sustainable development. Постепенно наращивая свой вклад в регулирование конфликтов и миростроительство, африканские лидеры и общества заложили фундамент для устойчивого развития.
As far back as 1995, Secretary-General Boutros Boutros-Ghali's "An Agenda for Peace" defined and discussed peacebuilding. Еще в 1995 году в докладе Генерального секретаря Бутроса-Бутроса Гали «Повестка дня для мира» было дано определение понятию «миростроительство» и содержалась посвященная ему дискуссия.
It is well understood that peacebuilding requires a parallel focus on political, security and developmental needs. Хорошо известно, что миростроительство предполагает параллельное сосредоточение внимания на удовлетворении потребностей в политической области, в области безопасности и в области развития.
In the introductory section, the co-facilitators underlined their conviction that national ownership must underpin the entire peacebuilding effort. Во вступительном разделе сокоординаторы заявили о своей убежденности в том, что ответственность государств за миростроительство должна лежать в основе всей деятельности в этой области.
The one unacceptable lesson would be any inference that peacebuilding is United Nations engagement "on the cheap". Единственным совершенно неприемлемым стало бы любое утверждение о том, что миростроительство является взаимодействием с Организацией Объединенных Наций «по дешевке».
There is still some confusion regarding the concept of "peacebuilding". По-прежнему отсутствует ясность относительно концепции «миростроительство».
Member States must also ensure that their support for women's engagement in peacebuilding is consistent. Государства-члены также должны обеспечить, чтобы их поддержка мер по вовлечению женщин в миростроительство была последовательной.
The organization supports organizations that execute projects and programmes in areas such as civic action, peacebuilding, education and income generation. Фонд поддерживает организации, которые осуществляют проекты и программы в таких областях, как гражданские действия, миростроительство, образование и развитие приносящих доход видов деятельности.
Each of the three operational contexts - peacebuilding, humanitarian and development - offers distinct challenges and opportunities. Каждый из трех оперативных контекстов - миростроительство, гуманитарная помощь и развитие - ставит конкретные задачи и открывает конкретные возможности.
Some participants expressed the view that peacekeeping operations should be placed in a broader context that includes conflict prevention and peacebuilding. Ряд участников выразили мнение о том, что операции по поддержанию мира должны осуществляться в более широком контексте, включающем предупреждение конфликтов и миростроительство.
Indeed, peacebuilding was evolving as a key feature of the role of the United Nations in post-conflict countries. Фактически, миростроительство становится одним из ключевых элементов деятельности Организации Объединенных Наций в постконфликтных странах.
Overall review of peacebuilding mandates in the context of peacekeeping (November 2010) проведение общего обзора мандатов на миростроительство в контексте операций по поддержанию мира (ноябрь 2010 года).
Participants emphasized that successful peacebuilding entailed national ownership. Участники подчеркнули, что успешное миростроительство предполагает национальную ответственность.
Spain regards peacebuilding as one of the cardinal features of its foreign policy, in which disarmament and non-proliferation play a fundamental role. Испания рассматривает миростроительство в качестве одного из главных принципов своей внешней политики, в которой важная роль отводится разоружению и нераспространению.
Effective peacebuilding is a corollary to long-term stability. Эффективное миростроительство - это естественное следствие долгосрочной стабильности.
They include Guinea-Bissau, where peacebuilding has been stymied as a result of the political and security situation. В их числе Гвинея-Бисау, где миростроительство было заблокировано в результате политической ситуации и ситуации в области безопасности.
The early development of domestic capacities in such areas solidifies the foundations upon which any broader peacebuilding depends. Скорейшее наращивание внутренних потенциалов в таких областях упрочивает тот фундамент, от которого зависит более широкое миростроительство.
UNOWA placed particular emphasis on examining the impact of electoral processes on stability, crisis prevention, democracy and peacebuilding. ЮНОВА уделяло особое внимание изучению воздействия избирательных процессов на стабильность, предотвращение кризисов, демократию и миростроительство.
The Commission calls on the Secretary-General to continue to underscore peacebuilding as a strategic priority for the United Nations. Комиссия призывает Генерального секретаря и далее подчеркивать миростроительство в качестве стратегического приоритета для Организации Объединенных Наций.