Peacebuilding is not limited to peacekeeping and political peace processes. |
Миростроительство не ограничивается миротворчеством и политическими мирными процессами. |
Peacebuilding also required integrated approaches, where all actors, including civilians, police and the military, coordinated their actions. |
Миростроительство также требует использования комплексных подходов, при которых все участники, включая гражданских лиц, полицейских и военнослужащих, должны координировать свои действия. |
Peacebuilding is essentially a political exercise. |
Миростроительство в основном является политическим делом. |
Peacebuilding represents the sum of our efforts to create the foundations for sustained peace after conflict. |
З. Миростроительство представляет собой совокупность наших усилия по созданию основ устойчивого мира после окончания конфликта. |
Peacebuilding is a priority for South Sudan. |
Миростроительство является приоритетной задачей для Южного Судана. |
Peacebuilding and state-building in post-conflict and transition settings |
Миростроительство и государственное строительство в постконфликтных ситуациях и в переходный период |
Peacebuilding in Afghanistan cannot be accomplished without the help and support of the international community. |
Миростроительство в Афганистане не может увенчаться успехом без помощи и поддержки международного сообщества. |
Peacebuilding was not only a crucial and difficult task - it was also an expensive one. |
Миростроительство не только представляет собой крайне важную и сложную задачу, но и является весьма дорогостоящим процессом. |
Peacebuilding requires the provision of basic services, effective and inclusive dialogue and providing people with secure and safe livelihoods. |
Миростроительство требует предоставления основных услуг, эффективного и всеохватывающего диалога и обеспечения для народа безопасной и спокойной жизни. |
Peacebuilding in Burundi is a long-term partnership for peace and development. |
Миростроительство в Бурунди является долгосрочным партнерством на благо мира и развития. |
Peacebuilding is a common challenge facing humankind and a major issue that the United Nations and the international community need to address urgently. |
Миростроительство - это общая задача, которая стоит перед человечеством, и главная проблема, которую Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны неотложно решить. |
Peacebuilding cannot start upon the conclusion of a peacekeeping operation. |
Миростроительство не может начинаться по завершении операций по поддержанию мира. |
Peacebuilding (see paras. 39-41 above) |
Миростроительство (см. пункты 39 - 41 выше) |
Peacebuilding is prevention in the second instance. |
Миростроительство - это иная форма предотвращения. |
Peacebuilding has in recent years emerged as an increasingly indispensable aspect of the various elements that constitute international peace operations. |
В последние годы миростроительство стало играть все более весомую роль в качестве неотъемлемого аспекта различных элементов международных операций по поддержанию мира. |
Peacebuilding was inherently a risky endeavour and thus should not require a declaration of exceptional risk. |
Миростроительство сопряжено с имманентным риском и, таким образом, оно не должно требовать специального объявления о наличии особого риска. |
Peacebuilding should be conceived as a single process in which everyone can participate and contribute in an integrated manner. |
Миростроительство следует понимать как единый процесс, участвовать в котором может каждый, внося свою долю в комплексный вклад. |
Peacebuilding must be defined in Sierra Leone. |
Миростроительство необходимо формировать именно в Сьерра-Леоне. |
Peacebuilding is not a sequential process; it needs to be looked at as a highly interlinked series of simultaneous activities. |
Миростроительство не является поэтапным процессом; оно должно рассматриваться как серия тесно взаимосвязанных и одновременно предпринимаемых мероприятий. |
Peacebuilding is not separate from mediation, peacekeeping or development aid. |
Миростроительство неотделимо от посредничества, поддержания мира и помощи в целях развития. |
Peacebuilding should therefore come into play early on in the Security Council's consideration of post-conflict situations. |
Поэтому миростроительство должно фигурировать на более ранних этапах в работе Совета Безопасности по вопросам постконфликтных ситуаций. |
Peacebuilding is a new concept that appeared following the end of the cold war. |
Миростроительство является новой концепцией, появившейся уже после окончания «холодной войны». |
Peacebuilding in Sierra Leone needs sustained political and financial support from the international community. |
Миростроительство в Сьерра-Леоне нуждается в постоянной политической и финансовой поддержке международного сообщества. |
Peacebuilding must be nurtured, and that requires time. |
Миростроительство необходимо поощрять, а это требует времени. |
Peacebuilding is a complex, multifaceted task. |
Миростроительство - это сложный и многогранный процесс. |