| Peacebuilding is not limited to peacekeeping and political peace processes. | Миростроительство не ограничивается миротворчеством и политическими мирными процессами. |
| Peacebuilding also required integrated approaches, where all actors, including civilians, police and the military, coordinated their actions. | Миростроительство также требует использования комплексных подходов, при которых все участники, включая гражданских лиц, полицейских и военнослужащих, должны координировать свои действия. |
| Peacebuilding is essentially a political exercise. | Миростроительство в основном является политическим делом. |
| Peacebuilding represents the sum of our efforts to create the foundations for sustained peace after conflict. | З. Миростроительство представляет собой совокупность наших усилия по созданию основ устойчивого мира после окончания конфликта. |
| Peacebuilding is a priority for South Sudan. | Миростроительство является приоритетной задачей для Южного Судана. |
| Peacebuilding and state-building in post-conflict and transition settings | Миростроительство и государственное строительство в постконфликтных ситуациях и в переходный период |
| Peacebuilding in Afghanistan cannot be accomplished without the help and support of the international community. | Миростроительство в Афганистане не может увенчаться успехом без помощи и поддержки международного сообщества. |
| Peacebuilding was not only a crucial and difficult task - it was also an expensive one. | Миростроительство не только представляет собой крайне важную и сложную задачу, но и является весьма дорогостоящим процессом. |
| Peacebuilding requires the provision of basic services, effective and inclusive dialogue and providing people with secure and safe livelihoods. | Миростроительство требует предоставления основных услуг, эффективного и всеохватывающего диалога и обеспечения для народа безопасной и спокойной жизни. |
| Peacebuilding in Burundi is a long-term partnership for peace and development. | Миростроительство в Бурунди является долгосрочным партнерством на благо мира и развития. |
| Peacebuilding is a common challenge facing humankind and a major issue that the United Nations and the international community need to address urgently. | Миростроительство - это общая задача, которая стоит перед человечеством, и главная проблема, которую Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны неотложно решить. |
| Peacebuilding cannot start upon the conclusion of a peacekeeping operation. | Миростроительство не может начинаться по завершении операций по поддержанию мира. |
| Peacebuilding (see paras. 39-41 above) | Миростроительство (см. пункты 39 - 41 выше) |
| Peacebuilding is prevention in the second instance. | Миростроительство - это иная форма предотвращения. |
| Peacebuilding has in recent years emerged as an increasingly indispensable aspect of the various elements that constitute international peace operations. | В последние годы миростроительство стало играть все более весомую роль в качестве неотъемлемого аспекта различных элементов международных операций по поддержанию мира. |
| Peacebuilding was inherently a risky endeavour and thus should not require a declaration of exceptional risk. | Миростроительство сопряжено с имманентным риском и, таким образом, оно не должно требовать специального объявления о наличии особого риска. |
| Peacebuilding should be conceived as a single process in which everyone can participate and contribute in an integrated manner. | Миростроительство следует понимать как единый процесс, участвовать в котором может каждый, внося свою долю в комплексный вклад. |
| Peacebuilding must be defined in Sierra Leone. | Миростроительство необходимо формировать именно в Сьерра-Леоне. |
| Peacebuilding is not a sequential process; it needs to be looked at as a highly interlinked series of simultaneous activities. | Миростроительство не является поэтапным процессом; оно должно рассматриваться как серия тесно взаимосвязанных и одновременно предпринимаемых мероприятий. |
| Peacebuilding is not separate from mediation, peacekeeping or development aid. | Миростроительство неотделимо от посредничества, поддержания мира и помощи в целях развития. |
| Peacebuilding should therefore come into play early on in the Security Council's consideration of post-conflict situations. | Поэтому миростроительство должно фигурировать на более ранних этапах в работе Совета Безопасности по вопросам постконфликтных ситуаций. |
| Peacebuilding is a new concept that appeared following the end of the cold war. | Миростроительство является новой концепцией, появившейся уже после окончания «холодной войны». |
| Peacebuilding in Sierra Leone needs sustained political and financial support from the international community. | Миростроительство в Сьерра-Леоне нуждается в постоянной политической и финансовой поддержке международного сообщества. |
| Peacebuilding must be nurtured, and that requires time. | Миростроительство необходимо поощрять, а это требует времени. |
| Peacebuilding is a complex, multifaceted task. | Миростроительство - это сложный и многогранный процесс. |