| Other persons residing in Luxembourg may obtain voluntary insurance. | Другие лица, проживающие в Люксембурге, могут заключать контракты добровольного страхования. |
| I need assistance abroad - Luxembourg, the Kirchberg Plateau. | Мне нужна помощь за рубежом... в Люксембурге, в районе плато Кирхберг. |
| The Ministry of Family and Integration in Luxembourg provided Government-funded after-school care. | В Люксембурге министерство по вопросам семьи и интеграции обеспечивало работу программ продленного дня, финансируемую правительством. |
| In Western Europe, only Luxembourg and Liechtenstein recorded higher proportions. | Среди стран Западной Европы более высокий процент иностранцев наблюдался лишь в Люксембурге и Лихтенштейне. |
| He noted that in Luxembourg, intermarriage was commonplace. | Он отмечает, что в Люксембурге смешанные браки являются обычным явлением. |
| Luxembourg has two prisons which operate according to different regimes. | Следует отметить, что в Люксембурге существует два пенитенциарных центра, функционирующих в разном режиме. |
| Some non-governmental organizations were also contacted to provide their analysis of the situation in Luxembourg. | При подготовке доклада также проводились консультации с рядом неправительственных организаций, с тем чтобы воспользоваться их анализом положения в Люксембурге. |
| Childcare facilities in Luxembourg were indeed insufficient. | В Люксембурге, действительно, не хватает учреждений по уходу за детьми. |
| Some non-governmental organizations were also contacted to solicit their views on the situation in Luxembourg. | При подготовке доклада также проводились консультации с несколькими неправительственными организациями, с тем чтобы воспользоваться их анализом положения в Люксембурге. |
| Parental leave does not yet exist in Luxembourg. | В настоящее время в Люксембурге пока не существует отпуска родителю на воспитание ребенка. |
| Revisions were approved at a Maritime Working Group meeting in Luxembourg in January 2003. | Пересмотренные определения были одобрены на совещании Рабочей группы по морскому транспорту, состоявшемся в Люксембурге в январе 2003 года. |
| Ireland, Luxembourg, Portugal, Sweden, United Kingdom. | Ирландии - Люксембурге - Португалии - Соединенном Королевстве - Франции - Швеции. |
| Every person legally residing in Luxembourg had equal access to nearly free health care. | Каждый человек, проживающий в Люксембурге на законных основаниях, имеет равный доступ к почти бесплатной медицинской помощи. |
| In Luxembourg, assets belonging to the Libyan Investment Authority have been frozen. | В Люксембурге были заморожены активы, принадлежавшие Ливийскому инвестиционному управлению. |
| Net migration to Luxembourg has continued to increase in recent years. | В последние годы сальдо миграции в Люксембурге продолжает возрастать. |
| There were no native citizens of Luxembourg who belonged to the Roma community. | В Люксембурге не имеется коренных граждан, принадлежащих к общине рома. |
| It appeared that, in Luxembourg, conditions were conducive to full integration. | Как представляется, в Люксембурге существуют благоприятные условия для полной интеграции. |
| In Luxembourg the author of an offence enjoys guarantees of fair treatment at all stages of the proceedings. | В Люксембурге лицу, совершившему правонарушение, гарантируется справедливое обращение на всех стадиях судопроизводства. |
| In terms of volume, the wine production in Luxembourg is dominated by a number of winemaking cooperatives. | С точки зрения объёма винное производство в Люксембурге сосредоточено во многих винодельческих кооперативах. |
| International network of petrol station Texaco offers the services in Belgium, the Netherlands and Luxembourg... | Международная сеть АЗС Тёхасо предлагает свои услуги в Бельгии, Нидерландах и Люксембурге... |
| A double referendum took place in Luxembourg on 28 September 1919. | Референдум в Люксембурге прошёл 28 сентября 1919 года. |
| Bodson was born in the 24 March 1902 in Luxembourg City. | Бодсон родился 24 марта 1902 года в Люксембурге. |
| The Commission also operates out of numerous other buildings in Brussels and Luxembourg. | Комиссия также работает во многих других зданиях Брюсселя и в Люксембурге. |
| But, you know, parents and teachers and policymakers in Luxembourg all like small classes. | Но в Люксембурге родители, учителя и политики предпочитают маленькие классы. |
| A group bureau and secretariat was established in Luxembourg. | Секретариат и бюро организации расположились в Люксембурге. |