Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурге

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурге"

Примеры: Luxembourg - Люксембурге
This dataset can be accessed at the Eurostat SAFE Centre in Luxembourg (or in a more anonymized form through CD-ROM release) against a signed research contract. Этот набор данных можно получить в Центре САФЕ Евростата в Люксембурге (или в более анонимном виде на КД-ПЗУ) по предъявлении подписанного научно-исследовательского контракта.
This process, which also involves the subsequent intervention of the Council of State, is a special feature of the legislative process in Luxembourg. Эта процедура, которая также предполагает последующее участие Государственного совета, представляет собой особенность законотворческого процесса в Люксембурге.
Knowing one or more foreign languages is a necessity if they attend school in Luxembourg and is an advantage if they return to their country of origin. Владение одним или несколькими иностранными языками является необходимостью для получения школьного образования в Люксембурге, а также преимуществом в случае возвращения в страну происхождения.
To that end, in May 2012 Luxembourg had organized two consultation meetings on the second cycle of the universal periodic review. Например, в мае 2012 года в Люксембурге были организованы два консультативных совещания, посвященных второму циклу универсального периодического обзора.
However, in accordance with the international and Community rule concerning the free circulation of capital, there are no monetary or financial thresholds in Luxembourg. Однако в соответствии с международными нормами и нормами Сообщества относительно свободного движения капиталов в Люксембурге не существует денежных или финансовых пределов.
Even if in Luxembourg such acts are still unknown, Luxembourg, through its array of effective legislative instruments, is in a position to prevent any such behaviour. Даже если в настоящее время такие акты по-прежнему не известны в Люксембурге, Люксембург тем не менее в состоянии пресекать подобное поведение благодаря своему эффективному законодательному арсеналу.
A feature of cultural and social life in Luxembourg is the fact that a third of the people residing there are not Luxembourg nationals and that 100 or so nationalities are represented in the country. Социальная и культурная жизнь в Люксембурге определяется тем фактом, что треть оседлого населения нашей страны состоит из выходцев из других стран, представляющих свыше 100 различных национальностей.
Because of the specific language situation in Luxembourg, the Ministry of National Education had increased the number of measures to ensure that newly arrived children had access to school and were taught the three administrative languages of Luxembourg. Из-за особой языковой ситуации в Люксембурге Министерство национального образования умножило меры по обеспечению доступности школ для вновь прибывших детей и их обучения трем административным языкам Люксембурга.
The International Federation of Action by Christians for the Abolition of Torture and ACAT Luxembourg had taken note of the date of 2010 for the construction of a closed centre for minors in Luxembourg. Международная федерация "Действия христиан против пыток" и люксембургское отделение АКАТ заявили, что приняли к сведению строительство в Люксембурге центра строгого режима для несовершеннолетних к 2010 году.
The Centre for Equal Treatment ensured the rights of non-residents in Luxembourg and a draft law envisaged strengthening its status within a human rights body that would unite four Luxembourg institutions, including the Advisory Commission on Human Rights. Центр за равное обращение обеспечивает права нерезидентов в Люксембурге, а проектом закона предусматривается укрепление его статуса в рамках органа по защите прав человека, который объединит четыре учреждения Люксембурга, включая Консультативную комиссию по правам человека.
Thus, for example, specific checks have been carried out in the Luxembourg financial sector, in collaboration with professionals in that sector, to determine whether the entities or individuals appearing on the lists transmitted by the United States possess any kind of assets in Luxembourg. Так, например, в финансовом секторе Люксембурга в сотрудничестве с его специалистами была проведена предметная проверка в целях выяснения того, имеются ли в Люксембурге какие-либо активы, принадлежащие организациям или лицам, указанным в списках, переданных Соединенными Штатами.
Concerning the rehabilitation of victims of torture, he welcomed Luxembourg's contribution to the United Nations Fund for Victims of Torture and asked whether centres offering treatment specifically aimed at such persons existed in Luxembourg. Что касается реабилитации жертв пыток, то он приветствует внесение Люксембургом взноса в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток и спрашивает, имеются ли в Люксембурге центры, предлагающие специализированные виды лечения.
Moreover, judicial cooperation between Luxembourg and the United States of America is currently governed by the bilateral Treaty on mutual legal assistance in criminal matters, signed at Luxembourg on 13 March 1997, together with the exchange of letters relating thereto. Между Люксембургом и Соединенными Штатами Америки сотрудничество в правовой области в настоящее время регулируется двусторонним договором о взаимной правовой помощи по уголовным делам, подписанным в Люксембурге 13 марта 1997 года, и письмами, которыми оба государства обменялись друг с другом по этому вопросу.
Based on information provided by Luxembourg, a note by the Secretariat in 2004 reported the existence in Luxembourg of, inter alia, the National Council for Foreigners and the Mediator (Ombudsman). На основе информации, предоставленной Люксембургом, в записке Секретариата сообщалось в 2004 году о существовании в Люксембурге, в частности, Национального совета по делам иностранцев и посредника (омбудсмена)28.
In the light of the constant increase in the number of foreigners living in Luxembourg, who now represent 43 per cent of the population, the law on acquiring Luxembourg nationality has been amended. Учитывая постоянный рост общины иностранцев, проживающих в Люксембурге, на долю которой в настоящее время приходится 43% населения, в законодательство о приобретении гражданства были внесены поправки.
In Luxembourg, the New Technology Department of the Judicial Police has a small IT laboratory to give technical support to the investigations. В Люксембурге в департаменте по новым технологиям судебной полиции имеется небольшая лаборатория по ИТ, обеспечивающая техническую поддержку при проведении расследований.
However it had to be noted that no organizations of that kind were known to exist in Luxembourg. При этом нужно отметить, что в Люксембурге не отмечено ни одной организации такого типа.
On 16 July 2003 the Chamber of Deputies adopted the bill on the establishment of the office of an ombudsman in Luxembourg. Законопроект о создании института посредника в Люксембурге был принят палатой депутатов 16 июля 2003 года.
In addition to the directly applicable European Community texts, Luxembourg has legal instruments which allow for funds to be blocked within the limits established by European legislation. Помимо непосредственно применимых положений Европейского сообщества, в Люксембурге действуют правовые нормы, дающие возможность блокировать денежные средства в пределах, установленных общеевропейским законодательством.
Luxembourg's principal instrument for improving workers' adaptability since 2000 has been the law on the support and development of continuing vocational education. В Люксембурге основным механизмом улучшения адаптации трудящихся является закон от 2000 года, цель которого заключается в поддержке и развитии непрерывной профессиональной подготовки.
This case involved the determination of the centre of main interests of a company, registered in France with a subsidiary in Luxembourg. Данное дело было связано с определением центра основных интересов компании, зарегистрированной во Франции и имеющей дочернее предприятие в Люксембурге.
As the Council is aware, the Ministers for Foreign Affairs of the European Union member States held an extraordinary meeting in Luxembourg this evening. Как известно членам Совета, министры иностранных дел государств-членов Европейского союза провели сегодня вечером в Люксембурге чрезвычайное заседание.
She has also served as a member of the jury in international dance competitions in Luxembourg (1995) and Hong Kong (1996). Входила в состав жюри международных конкурсов артистов балета в Люксембурге (1995) и Гонконге (1996).
Following the decision, Hungary and Slovakia took legal action over EU's mandatory migrant quotas at the European Court of Justice in Luxembourg. Венгрия и Словакия позже подали апелляцию против обязательного переселения в Европейский суд в Люксембурге.
Company headquarters were in Australia, with offices in Luxembourg, the United States, United Kingdom, Ireland and Ukraine. Штаб-квартира компании находилась в Люксембурге с офисами в Австралии, США, Великобритании, Ирландии и Украине.