Английский - русский
Перевод слова Luxembourg
Вариант перевода Люксембурге

Примеры в контексте "Luxembourg - Люксембурге"

Примеры: Luxembourg - Люксембурге
It should be noted, however, that Luxembourg's current Constitution does not permit a constitutional provision to be declared amendable during the course of a legislative term (article 114). Следует отметить, что существующий в Люксембурге конституционный порядок не позволяет производить пересмотр какого-либо положения Конституции в ходе текущего законодательного периода (статья 114).
This information clearly shows that there has been a growing awareness of the issue in Luxembourg and that focused efforts have been made at several levels to combat this problem. Из вышесказанного можно сделать вывод о том, что в Люксембурге ширится осознание этой проблемы и на различных уровнях принимаются конкретные меры для ее ликвидации.
In this context, the Advisory Commission stressed its principled position on the deplorable and continuing absence in Luxembourg of legislation on the procedures and implementation of decisions to forcibly expel individuals from the country. ККПЧ сочла необходимым с сожалением напомнить в этой связи о том, что в Люксембурге по-прежнему нет законодательных норм, регулирующих порядок выполнения решений о принудительном выдворении лиц с территории страны.
You think we have too much information on 51 in Luxembourg? Полагаете, надо прекратить слежку за 51-м в Люксембурге?
The association Du pain pour chaque enfant is an NGO established in the form of a non-profit association in 2002 in Luxembourg. Ассоциация «Каждому ребенку - кусок хлеба» является неправительственной организацией, созданной в форме некоммерческой ассоциации в 2002 году в Люксембурге.
There is one in Luxembourg City, one in Esch-sur-Alzette and one in Diekirch. В стране действуют три мировых суда: в Люксембурге, Эш-сюр-Альзетт и Дикирхе.
In 2008, it employed 1,450 workers around the world, including 560 in Luxembourg; today it has 1,600 employees around the world. В 2008 году в компании в разных странах мира было занято 1450 человек, в том числе 560 - в Люксембурге.
Part-time employment rates are high and have increased significantly since 2007, that is, by over 10 percentage points in Iceland, Ireland, Luxembourg, Slovenia and Spain. Доля работающих на неполную ставку с 2007 года значительно увеличилась и остается высокой: в Ирландии, Исландии, Испании, Люксембурге и Словении она возросла более чем на 10 процентных пунктов.
It commended the Government of Luxembourg for its active cooperation with many international mechanisms to implement human rights at all levels of society and participate in almost all core human rights treaties. Украина отметила, что в Люксембурге создана институциональная основа для применения принципа верховенства закона, которая гарантирует права человека и является составной частью социального, политического и гражданского благополучия.
There are at present only two prisons in Luxembourg: Givenich, which has a capacity of around 100 beds and operates on a semi-open system, and Luxembourg Prison, which has a capacity of 600 beds and constitutes the only closed prison in Luxembourg. В настоящее время в Люксембурге существуют только два пенитенциарных учреждения: Пенитенциарный центр в Гивенише, рассчитанный на сотню мест и функционирующий в полуоткрытом режиме, и Пенитенциарный центр Люксембурга вместимостью порядка 600 мест, являющийся единственной закрытой тюрьмой в стране.
Since 2005, in order to prevent illnesses from becoming chronic and any stigmatization of persons affected by mental disorders, Luxembourg has regionalized psychiatric treatment, including the provision of psychiatric care in closed establishments, both in practice and in its legislation. С тем чтобы избежать перехода заболевания в хроническую стадию и отторжения от общества лиц с психическими расстройствами, система психиатрического лечения в Люксембурге по закону и на практике была построена начиная с 2005 года по региональному принципу, включая психиатрические услуги в учреждениях закрытого типа16.
For instance, in Luxembourg, an anonymous telephone counselling service for men was set up in December 2003 under the Daphne programme adopted by the European Parliament. Так, в Люксембурге в декабре 2003 года в рамках принятой Европейским парламентом программы «Дафна» была введена в действие служба оказания мужчинам анонимной консультативной помощи по телефону.
In Luxembourg, 75 per cent of men of 35-years of age used the Internet, but only 50 per cent of women. В Люксембурге сетью Интернет пользовалось 75 процентов мужчин в возрасте 35 лет, тогда как соответствующий показатель для женщин составлял всего 50 процентов.
Although the issues raised by Mr. de Gouttes had made it clear that not even Luxembourg was perfect, his only questions concerned the quotas for asylum-seekers and the political representation of resident foreigners. Несмотря на проблемы, затронутые г-ном де Гуттом и свидетельствующие о том, что даже в Люксембурге положение не является безупречным, он хотел бы получить информацию лишь о квотах для просителей убежища и политической представленности проживающих в стране иностранцев.
However, the Committee is still concerned that a large number of foreign children (more than 40 per cent of the school population) are often disadvantaged by the educational programme and teaching methods in Luxembourg, including language problems. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что значительное число иностранных детей (более 40% от общего числа школьников) часто оказываются в неблагоприятных условиях с точки зрения учебных программ и методов обучения в Люксембурге, включая языковые проблемы.
With 240 associates and 11 sites in France, Luxembourg and China, LCI Group is where cutting-edge skills are combined to meet the requirements of industrial and commercial companies operating in areas of high technology. Группа компаний "ЛКИ", имеющая 240 партнеров и 11 отделений во Франции, Люксембурге и Китае, использует самый передовой опыт, чтобы удовлетворить требования промышленных и коммерческих предприятий, действующих в сфере высоких технологий.
Most restructurings involve establishment of holding companies abroad (e.g., Cyprus, The Netherlands or Luxembourg), obtaining approvals of the Antimonopoly committee of Ukraine, and receiving individual licenses for investments abroad. Большинство реструктуризаций включают создание холдинговых компаний за рубежом (на пример на Кипре, в Нидерландах или Люксембурге), получение одобрения от Антимонопольного комитета Украины, а также индивидуальных лицензий для инвестиционной деятельности заграницей.
This combination first appeared in 1949 and is ascribed to Gustave Tops, a Belgian barman, who created it at the Hotel Metropole in Brussels in honor of Perle Mesta, then United States Ambassador to Luxembourg. Коктейль впервые был изготовлен в 1949 году бельгийским барменом Гюставом Топом, который приготовил его в гостинице «Метрополь» в Брюсселе в честь Пёрл Месты (en:Perle Mesta), бывшей в то время послом США в Люксембурге.
The Ardennes or Ardennais is one of the oldest breeds of draft horse, and originates from the Ardennes area in Belgium, Luxembourg and France. Арде́нская - одна из старейших пород тягловых лошадей, центром возникновения которой является область Арденнских гор в Бельгии, Люксембурге и Франции.
This long-term plan, also known as the '1980 Agricultural Programme' or the 'Report of the Gaichel Group', named after the village in Luxembourg in which it had been prepared, laid the foundations for a new social and structural policy for European agriculture. Этот долгосрочный план также известен как «Сельхоз программы 1980» или «Доклад группы Гайшеля», названный по имени деревни в Люксембурге, где он был подготовлен, положил основы новой социальной и структурной политики в сельском хозяйстве объединённой Европы.
Regret is expressed at the lack of information contained in the State party's reports on the breakdown and number of non-European Union members residing in Luxembourg. Выражается сожаление по поводу отсутствия в докладе государства-участника информации о разбивке и числе лиц, проживающих в Люксембурге, которые не являются гражданами государств, входящих в Европейское сообщество.
As a concrete demonstration of our determination to play an active, constructive and balanced role, the Council of Ministers, meeting in Luxembourg on 28 October, appointed Ambassador Moratinos as the European Union's envoy to the peace process. Конкретным проявлением нашей решимости взять на себя активную, конструктивную и сбалансированную роль стало принятое Советом министров на его заседании в Люксембурге 28 октября решение назначить посла Моратиноса представителем Европейского союза по вопросам, связанным с мирным процессом.
Ms. SCHAAK said that, as only the first two years of a law degree course could be studied in Luxembourg, all lawyers were trained abroad, generally in France or Belgium, where strong emphasis was placed on human rights. Г-жа ШААК говорит, что поскольку в Люксембурге имеются возможности для получения юридического образования в объеме лишь первых двух курсов, все юристы проходят подготовку за рубежом, как правило, во Франции или Бельгии, где правам человека уделяется большое внимание.
She also asked whether the economic and social rights in force in Luxembourg applied to non-EU aliens. Распространяются ли действующие в Люксембурге экономические и социальные права на иностранцев, не являющихся гражданами стран Сообщества?
Appeals brought by Ali Ahmed Yusaf and Barakaat International Foundation and Qadi* from judgements upholding application of the sanctions are scheduled for oral argument before the European Court of Justice in Luxembourg soon; a final decision in these cases is anticipated before the end of the year. Поданные Али Ахмедом Юсафом и «Аль-Баракаат интернэшнл фаундейшн» и Кади обжалования решений, поддерживающих применение санкций, запланированы для выступления сторон в прениях в Европейском Суде в Люксембурге в скором времени; окончательное решение по этим делам ожидается до конца года.