Hoping to become a painter, he first attended the Ecole d'Artisans in Luxembourg and then the schools of decorative art in Strasbourg and Munich. |
Мечтая стать художником, Йозеф учился в художественной школе Эколь д'Artisans в Люксембурге, а затем в школах декоративного искусства в Страсбурге и Мюнхене. |
You can pay directly online using a credit card via CETREL, the leader in Luxembourg for secure online paymensts. |
Платеж можно осуществить непосредственно в режиме онлайн credit card через CETREL, ведущую в Люксембурге систему безопасных электронных платежей. |
One final piece of information: Luxembourg has three administrative languages - Luxemburgish, French and German. |
В порядке последнего уточнения напомним, что в качестве делового в Люксембурге используются три языка - люксембургский, французский и немецкий. |
Although such acts are fortunately unknown in Luxembourg at the present time, this legal loophole has now been closed. |
Хотя до настоящего времени подобных деяний в Люксембурге, к счастью, не совершалось, этот пробел во внутреннем законодательстве теперь заполнен. |
In total since 1984,470 infections have been diagnosed in Luxembourg, 95 of them in women. |
Всего с 1984 года в Люксембурге зарегистрировано 470 случаев инфицирования, из них 95 - это женщины. |
As of August 2007, the Grand Duchy of Luxembourg had 92 maisons relais offering a total of 10,449 places. |
В августе 2007 года в Люксембурге насчитывалось 92 дома временного пребывания детей, общее число мест в которых составляло 10449. |
Luxembourg's voters, for example, approved it by a 56.5% majority immediately after the Dutch and French no votes. |
В Люксембурге, например, соглашение было подтверждено 56,5% большинством, после того Франция и Голландия проголосовали «против». |
Today, one third of all commercial microfinance investment vehicles are registered in Luxembourg, with assets under management of over $3 billion. |
На настоящий момент одна треть всех механизмов коммерческого инвестиционного микрофинансирования зарегистрированы в Люксембурге и имеют в своем распоряжении активы на сумму более З млрд. долл. США. |
Private banking is offered in the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Switzerland and various countries in Asia, Latin America and Central and Eastern Europe. |
Услуги private banking (частные банковские услуги) предлагаются в Нидерландах, Бельгии, Люксембурге, Швейцарии и различных странах Азии, Латинской Америки, а также Центральной и Восточной Европы. |
The expertise developed and constantly improved since the foundation of Cetrel in 1985 led the company to gather numerous clients, in and outside of Luxembourg these last few years. |
С первых дней своего основания в 1985 г. компания Cetrel постоянно развивается и совершенствуется, благодаря чему за последние несколько лет число её клиентов как в Люксембурге, так и за его пределами существенно увиличилось. |
In October 2012 Russian investigators froze Borodin's assets, over $400 million, held in bank accounts in Switzerland, Belgium, Luxembourg. |
В октябре 2012 года российские следственные органы заморозили 400 млн долларов США, принадлежащих Бородину, на счетах банков в Швейцарии, Бельгии, Люксембурге, а также арестовали его акции «Банка Москвы». |
In 1635 and 1636 Werth's forays extended into Lorraine and Luxembourg, after which he projected an expedition into the heart of France. |
В 1635 и 1636 годах полк фон Вирта воевал в Лотарингии и Люксембурге, в частности завладел Шпайером, после чего Иоганн перенёс боевые действия в сердце Франции. |
Luxembourg learned with great satisfaction that our General Assembly, by an overwhelming majority, had adopted and opened for signature the resolution containing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. |
В Люксембурге с чувством большого удовлетворения восприняли известие о том, что Генеральная Ассамблея подавляющим большинством голосов приняла резолюцию, содержащую Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и постановила открыть Договор для подписания. |
Its educational programme is typified by its annual summer school, which has taken place in centres in Austria, Luxembourg, Norway, Portugal, France and Spain. |
Типичными примерами образовательной программы ЕФГК являются ее ежегодные "летние школы" - учебные курсы, которые проводятся в ее центрах в Австрии, Люксембурге, Норвегии, Португалии, Франции и Испании. |
The products of the country's steel industry have a high technological component and are a wonderful advert for Luxembourg know-how. |
Металлургическая продукция, производимая в Люксембурге, является высокотехнологичной; это - подлинная "визитная карточка" люксембургского ноу-хау. |
It would be of interest to know how many foreigners living in Luxembourg had applied for naturalization and why certain applications for naturalization had been unsuccessful. |
В этой связи было бы интересно знать, сколько проживающих в Люксембурге иностранцев подали хадатайство о натурализации, а также на каком основании (в соответствующих случаях) эти ходатайства не были удовлетворены. |
On the same day, the Government of Liberia dismissed its Director of Civil Aviation who had unilaterally lifted the order grounding two Liberian-registered aircraft in Rwanda and Luxembourg. |
В тот же день правительство Либерии сняло с должности директора своего Управления гражданской авиации, который в одностороннем порядке отменил распоряжение о запрещении полетов двух зарегистрированных в Либерии летательных аппаратов: в Руанде и Люксембурге. |
Bottlenecks seem to be a particular problem on some busy sections in countries with high traffic volumes, including Belgium, Denmark, France, Germany, Italy, Luxembourg and Poland. |
По-видимому, проблема ограничения пропускной способности имеет особо острый характер на некоторых загруженных участках железнодорожной сети в странах с высоким объемом перевозок, в том числе в Бельгии, Дании, Германии, Италии, Люксембурге, Польше и Франции. |
It should also be noted that, as a result of the liberalization of the air waves, radio channels are competing with each other to attract foreign listeners in Luxembourg. |
Необходимо также подчеркнуть, что либерализация радиовещания усилила конкуренцию радиостанций в борьбе за радиослушателей в Люксембурге. |
Six countries used other methods - for example, in Luxembourg persons could only fill in the online census form by identifying themselves via an electronic signature. |
В шести странах использовались другие методы, например в Люксембурге респонденты могли участвовать в онлайновой переписи, только удостоверив свою личность при помощи электронной подписи. |
In short, an empirical database on the content, forms, manifestations and origins of perceptions is needed, so that it can be used as a basis to underpin the gender dimension in programmes of educational and social study in Luxembourg. |
Фактически необходимо создать банк эмпирических данных о содержании, форме, проявлении и генезисе представлений, служащих основой для внедрения гендерного аспекта в программы образовательных и социальных исследований в Люксембурге. |
This Greek Treuhand would be based in - wait for it - Luxembourg, and would be run by an outfit overseen by Germany's finance minister, Wolfgang Schäuble, the author of the scheme. |
Предполагалось, что греческий «Тройханд» разместится - на минуточку! - в Люксембурге, а управлять им будет команда под надзором министра финансов Германии Вольфганга Шойбле, автора данной схемы. |
The art is not necessarily even displayed anywhere: It may well be spirited off to a temperature- and humidity-controlled storage vault in Switzerland or Luxembourg. |
Предметы искусства даже не обязательно нигде демонстрировать, они могут быть спрятаны в специальных бронированных хранилищах с контролем температуры и влажности в Швейцарии или Люксембурге. |
Interpol believes that the YACS Crime Group that evolved into The PINK PANTHERS are responsible for US$130 million in bold robberies in Dubai, Switzerland, Japan, France, Germany, Luxembourg, Spain and Monaco. |
По оценкам Интерпола, «Розовые пантеры» украли товары на общую сумму не менее 130 миллионов долларов США в ОАЭ, Швейцарии, Японии, Франции, Германии, Люксембурге и Монако. |
Prince Félix and Princess Claire's daughter, Princess Amalia Gabriela Maria Teresa de Nassau, was born on 15 June 2014 at the Maternité Grande-Duchesse Charlotte Hospital in Luxembourg. |
У пары двое детей: Её Королевское Высочество принцесса Амалия Габриэла Мария Тереза Нассауская родилась 15 июня 2014 года в больнице имени великой герцогини Шарлотты в Люксембурге. |