| Breastfeeding in Luxembourg (% of births) | Грудное вскармливание в Люксембурге (% рождений) |
| Barbados, Brazil, Egypt, El Salvador, Hungary, Kyrgyzstan, Luxembourg, Madagascar, Peru and Zambia launched national volunteer centres, agencies or offices. | В Барбадосе, Бразилии, Египте, Сальвадоре, Венгрии, Кыргызстане, Люксембурге, Мадагаскаре, Перу и Замбии были открыты национальные центры, учреждения или отделения добровольцев. |
| Tourism in Luxembourg is an important component of the national economy, representing about 8.3% of GDP in 2009 and employing some 25,000 people or 11.7% of the working population. | Туризм в Люксембурге является важной отраслью национальной экономики, его доля в ВВП составляла 8,3 % в 2009 году, в сфере туризма занято около 25 тысяч человек, или 11,7 % от трудоспособного населения страны. |
| Jean Portante (born 1950) is a successful contemporary poet and novelist, not just in Luxembourg but in the wider French-speaking world. | Жан Портант (р. 1950) - франкоговорящий поэт, известный не только в Люксембурге, но и в других франкоязычных странах. |
| The film follows an Interpol agent and an American district attorney who investigate corruption within the IBBC, a fictional merchant bank based in Luxembourg. | Они соответственно играют агента Интерпола и помощницу окружного прокурора, которые ведут расследование дела по отмыванию денег IBBC - вымышленным инвестиционным банком, штаб-квартира которого располагается в Люксембурге. |
| Does he still live in Luxembourg? | Он всё ещё живет в Люксембурге? |
| The UEFA European Under-18 Championship 1958 Final Tournament was held primarily in Luxembourg, but matches were also played in West Germany, Belgium and France. | Юниорский турнир УЕФА 1958 - одиннадцатый юниорский чемпионат Европы по футболу, проходивший в 1958 году в Люксембурге, но матчи группового раунда также проводились в Бельгии, Франции и ФРГ. |
| In Luxembourg, the Eurovision Song Contest 1984 is won by the Swedish entry, "Diggi-Loo Diggi-Ley", performed by the Herreys. | Тем временем, в Люксембурге на Конкурсе песни Евровидение 1984 Гран-При получило шведское трио Herreys («Херрис»), победившее с песней «Diggi-Loo, Diggi-Ley». |
| The tour started on 5 October in Ukraine and will end on 22 November in Luxembourg, with 21 dates in total. | 2 этап тура стартовал 5 октября на Украине и завершился 22 ноября в Люксембурге, в общей сложности включив в себя 21 выступление. |
| In the field of negotiations with the European Union, the Council discussed the joint ministerial meeting to be held in Luxembourg next April. | В связи с переговорами с Европейским союзом Совет обсудил вопрос о совместном совещании на уровне министров, которое планируется провести в Люксембурге в апреле следующего года. |
| Legislation has yet to be adopted in Greece and Luxembourg, and has nearly been completed in Spain. | Соответствующее законодательство предстоит еще принять в Греции и Люксембурге, и оно будет принято в ближайшее время в Испании. |
| (a) Luxemburgers and aliens in Luxembourg, 1 January 1993; | а) Граждане Люксембурга и иностранцы в Люксембурге (по состоянию на 1 января 1993 года); |
| An Act of 31 July 1995 eliminated the requirement that the woman must have been legally domiciled in Luxembourg for at least one year. | Законом от 31 июля 1995 года было отменено условие, в соответствии с которым женщина должна была иметь законное место жительства в Люксембурге в течение как минимум одного года. |
| Initiatives in Luxembourg include promotion of seniors' clubs, life-long learning programmes and health and social services for older persons. | Инициативы, предпринимаемые в Люксембурге, включают поощрение создания клубов пожилых людей, программы обучения на протяжении всей жизни и медицинское и социальное обслуживание пожилых людей. |
| Motor vehicles stolen in Luxembourg were usually exported to Belgium, eastern European countries, former Soviet republics, northern African countries and the Middle East. | Транспортные средства, похищенные в Люксембурге, обычно вывозятся в Бельгию, страны Восточной Европы, бывшие советские республики, страны Северной Африки и Ближнего Востока. |
| A meeting was held in Luxembourg, in August 1996, on the theme "The United Nations under grave threat: Europe's responsibilities". | В августе 1996 года в Люксембурге было проведено совещание на тему "Организация Объединенных Наций под серьезной угрозой: обязанности Европы". |
| He pointed out that in Luxembourg, an organization could only be prohibited once a court had judged that it had committed a racist act. | Выступающий отмечает, что в Люксембурге та или иная организация может быть запрещена лишь в том случае, если суд постановит, что ею был совершен акт расизма. |
| A child not born in Luxembourg but who went to school there could apply for citizenship at the age of 18 too. | Ребенок, который не родился в Люксембурге, но посещал люксембургскую школу, может тоже обратиться с таким ходатайством по достижении 18-летнего возраста. |
| Some committees from 2001 still exist including in Austria, Luxembourg and Portugal, and have helped to "institutionalize" volunteering and give it a continuous voice vis-à-vis Government. | Ряд комитетов продолжают работать с 2001 года, в том числе в Австрии, Люксембурге и Португалии; они способствовали созданию институциональной базы для деятельности добровольцев и на постоянной основе представляют их интересы перед правительством. |
| The first, in Luxembourg from 24 to 28 March 2003, included representatives from all regions except Latin America. | В первом практикуме, проходившем 24 - 28 марта 2003 года в Люксембурге, приняли участие представители всех регионов, за исключением Латинской Америки. |
| The Ministers noted with satisfaction the progress in the European Union enlargement process resulting from the Luxembourg and Helsinki European Council Summit decisions. | Министры с удовлетворением отметили прогресс в процессе расширения Европейского союза вследствие решений встреч на высшем уровне Европейского совета в Люксембурге и Хельсинки. |
| Mahmoud Karema Ambassador of Egypt to Belgium and Luxembourg and Permanent Representative to the European Union Brussels | Махмуд Карема Посол Египта в Бельгии и Люксембурге и Постоянный представитель при Европейском союзе Брюссель |
| Movimiento Comunal Nicaragüense has received technical and financial support from international organizations in Luxembourg, Norway and Sweden, as well as from UNFPA. | «Никарагуанское движение общин» получало техническую и финансовую помощь от международных организаций в Люксембурге, Норвегии и Швеции, а также от ЮНФПА. |
| These were held in Barbados; China; Luxembourg; Malaysia; Mexico; Oman; Slovenia; Tunisia; and South Africa. | Они были организованы на Барбадосе; в Китае; Люксембурге; Малайзии; Мексике; Омане; Словении; Тунисе; и Южной Африке. |
| During the past year the IWG met twice, in Rome in February and in Luxembourg in October. | В прошлом году МРГ провела два совещания, в феврале в Риме и в октябре в Люксембурге. |